"medimos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقيس
        
    • قمنا بقياس
        
    • قسنا
        
    • قياس
        
    • نقيسه
        
    Kofi Annan lo reconoció cuando definió la Declaración Universal como el patrón por el cual medimos el progreso humano. UN وقد أدرك كوفي عنان ذلك الأمر عندما وصف الإعلان العالمي بالمعيار الذي نقيس به التقدم البشري.
    No medimos cuánto gasta un país en sanidad, medimos la longevidad y calidad de vida de las personas. TED نحن لا نقيس كم تُنفق الدولة على الرعاية الصحية، لكننا نقيس مدى ونوعية حياة الناس.
    Cuantos más usuarios tenga, cuanto más uso se haga, cuanto más tiempo pase la gente, es como medimos el éxito. TED كلما زاد عدد المستخدمين، كلما زاد الإستخدام، كلما قضى الناس وقتاً أطول، بهذه الطريقة نقيس النجاح حالياً.
    A partir de tejidos o de la sangre de pacientes, medimos las masas de los metabolitos y encontramos las masas que cambian en una enfermedad. TED بعد ذلك، من الأنسجة أو من دماء المرضى، قمنا بقياس كتل المُسْتَقْلَبات وبالنظر في في الكتل التي تغيرت في مرض ما.
    Entonces, primero medimos la cantidad de notas. TED في البداية قمنا بقياس عدد النغمات الموسيقية
    Si medimos la pobreza como la distancia económica entre dos personas o comunidades, la integración social solo es posible si se minimiza dicha distancia. UN فإذا قسنا الفقر بطول المسافة الاقتصادية بين فردين أو مجتمعين، فإن الإدماج الاجتماعي لن يتيسّر إلا بتقليل هذه المسافة.
    ¿Cómo se ve la trayectoria del mundo si medimos el bienestar a lo largo del tiempo usando un criterio constante? TED كيف يبدو مسار العالم، عند قياس تقدم البشرية عبر الزمن بمقياس ثابت؟
    Se argumenta que aquello que medimos condiciona lo que colectivamente tratamos de lograr, y que aquello que colectivamente tratamos de lograr determina lo que medimos. UN وهي ترى أنّ ما نقيسه يُحدِّد ما نسعى إليه جماعياً، وأنّ ما نسعى إليه جماعياً يُحدِّد ما نقيسه.
    Como todos sabemos, medimos el progreso de las naciones en función de la esperanza de vida de la población. UN إننا، كما يعلم الجميع، نقيس تقدم اﻷمم بمتوسط العمر المتوقع لشعوبها.
    Aseguramos la eficacia: medimos la repercusión que nuestros servicios tienen sobre el desarrollo a fin de garantizar los mejores resultados posibles. UN إننا نضمن فعالية خدماتنا: نقيس ما تحدثه خدماتنا من أثر على التنمية من أجل ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة.
    Aseguramos la eficacia: medimos la repercusión que nuestros servicios tienen sobre el desarrollo a fin de garantizar los mejores resultados posibles. UN إننا نضمن فعالية خدماتنا: نقيس ما تحدثه خدماتنا من أثر على التنمية من أجل ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة.
    Aseguramos la eficacia: medimos la repercusión que nuestros servicios tienen sobre el desarrollo a fin de garantizar los mejores resultados posibles. UN إننا نضمن فعالية خدماتنا: نقيس ما تحدثه خدماتنا من أثر على التنمية من أجل ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة.
    Mediante el análisis científico de sus proyectos y la aplicación de sistemas avanzados de rendición de cuentas, medimos el impacto que dichas organizaciones han tenido en la sociedad. UN وعن طريق الرصد العلمي لمشاريعها وتنفيذ نظم متقدمة للمساءلة، نقيس الأثر الذي حققته هذه المنظمات في المجتمع.
    Cuando medimos el PIB, como una medida de desempeño económico a nivel nacional, no incluimos nuestros principales activos a nivel nacional. TED عندما نقيس الناتج القومي وكمقياس للاداء الاقتصادي على المستوى الوطني, لم نضمّن الاصول الاكبر على مستوى الدولة
    Cuando medimos el desempeño corporativo, no incluimos el impacto en la naturaleza y lo que le cuesta el negocio a la sociedad. TED عندما نقيس اداء الشركات, لا نضمّن اثارنا على الطبيعة وماالذي يكلفه العمل التجاري على المجتمع.
    Superhidrofóbico es cómo medimos una gota de agua sobre una superficie. TED سوبيرهيدروفوبيك هو كيف نقيس قطره ماء على سطح.
    No medimos si los gobiernos aprueban leyes contra la discriminación, medimos si las personas son discriminadas. TED نحن لا نفيس ما إذا كانت الحكومات أقرت قوانين ضد التمييز أم لا، لكننا نقيس ما إذا كان الناس قد عانوا من التمييز.
    medimos su cintura, la comparamos con la circunferencia de sus caderas. TED قمنا بقياس محيط خصرهم، مقارنةً بأردافهم.
    Y luego medimos cuánto comían de cada especie durante su vida. TED ومن ثم قمنا بقياس مقدار ما تأكله كل الأنواع في حياتهم.
    Y luego, si analizamos los corales de los tiempos modernos, o incluso si bajamos allí hoy de todos modos y medimos la química de los corales, pasamos a una posición donde el carbono se intercambia de entrada y salida. TED و إذا حللنا المرجانات الحديثة في العمر، أو حتى ذهبنا إلى هناك في مطلق الأحوال و قمنا بقياس كيمياء المرجانات، سنجد أننا في عصر حيث يمكن لثاني أوكسيد الكربون أن يتسرب في الإتجاهين.
    Si medimos cosas que son, evolutivamente, altamente preservadas, y surgen muy temprano en el desarrollo, cosas que están presentes desde las primeras semanas de vida, podríamos llevar la detección del autismo a esos primeros meses, y eso es lo que hacemos ahora. TED لو قسنا أشياء محفوظة من جهة التطور و منبثقة مبكرا من جهة النمو, أشياء حاضرة من الأسابيع الأولى للحياة, نستطيع دفع اكتشاف التوحد كل تلك المدة لهذه الأشهر الأولى, وهذا هو ما نفعله حاليا.
    ¿Cómo medimos cambios en el comportamiento de forma significativa que nos ayude a prevenir enfermedades, su aparición prematura, y seguir el progreso de una enfermedad durante un largo periodo de tiempo? TED كيف يمكننا قياس التغيير في السلوك بطريقة مفيدة تساعدنا في الوقاية من المرض, في بدايات المرض. وفي تتبع تطور المرض على مدى مدة زمنية طويلة ؟
    Posiblemente no podríamos medirlo con reglas, así que lo medimos usando la trigonometría, con todos los tipos de matemáticas. Open Subtitles والمحيط الهادئ شاسع. لا يمكننا قياسه بالمساطر، لذلك نقيسه باستخدام علم المثلثات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more