El programa lo administran el Grupo del medio ambiente y los recursos Naturales y la Dirección de Política y Evaluación del Programa. | UN | ويدير البرنامج فريق البيئة والموارد الطبيعية مع مكتب سياسة وتقييم البرامج. |
La Constitución reformada de 1992 establece básicamente que el Estado protege el medio ambiente y los recursos naturales del país, sobre los cuales ejerce su soberanía. | UN | ينص دستور عام ٢٩٩١ المعدل، إجمالا، على أن الدولة تحمي البيئة والموارد الطبيعية للبلد، التي تمارس عليها سيادتها. |
El Programa para el medio ambiente y los recursos Naturales ha contribuido de manera importante a la integración de las consideraciones ambientales en nuevos procesos nacionales de elaboración de políticas y planificación del desarrollo. | UN | أسهم برنامج البيئة والموارد الطبيعية اسهاما ذا مغزى في دمج الاعتبارات البيئية في سياسة التنمية الوطنية وعمليات التخطيط. |
Deben protegerse el medio ambiente y los recursos naturales de los pueblos sometidos a opresión, dominación y ocupación. | UN | توفر الحماية للبيئة والموارد الطبيعية للشعوب الواقعة تحت الاضطهاد، والسيطرة، والاحتلال. |
Resumen de las conclusiones relacionadas con el medio ambiente y los recursos naturales, las cuestiones de género y las situaciones especiales de desarrollo | UN | استنتاجات موجزة تتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية والمساواة بين الجنسين والحالات الإنمائية الخاصة |
El desarrollo económico debe volverse sostenible incorporando la ordenación del medio ambiente y los recursos. | UN | ولا بد أن تصبح التنمية الاقتصادية تنمية مستدامة، باحتوائها على اﻹدارة البيئية وإدارة الموارد. |
7. En estos países hay una brecha entre las necesidades en el sector del medio ambiente y los recursos con que se cuenta para satisfacerlas. | UN | ٧- وتوجد فجوة في البلدان النامية بين احتياجاتها البيئية والموارد المتاحة ﻹشباع هذه الاحتياجات. |
La Ministra de Protección del medio ambiente y los recursos Naturales de la República de Kalmikia, Sra. E. Gabunshchina, le ha transmitido la propuesta de proyecto correspondiente. | UN | وقد قام وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية في جمهورية كالميكيا أ. غابونشينا بإحالة مسودة المشروع ذي الصلة الى سعادتكم. |
Director, Departamento de Estado de Protección del medio ambiente y los recursos Naturales | UN | المدير بوزارة حماية البيئة والموارد الطبيعية |
La propuesta ofrecerá una solución de bajo costo a los países en desarrollo para la ordenación del medio ambiente y los recursos naturales y dará resultados concretos en dos bienios. | UN | كما سيقدم حلا منخفض التكاليف للبلدان النامية في إدارة البيئة والموارد الطبيعية ويحقق نتائج متميزة خلال فترتي السنتين. |
i) La teleobservación en lo relativo al medio ambiente y los recursos naturales: | UN | ' ١ ' البيئة والموارد الطبيعية والاستشعار عن بعد : |
Programa multisectorial sobre el medio ambiente y los recursos naturales | UN | برنامج شامـــل فـــي مجال البيئة والموارد الطبيعية |
Ministro del medio ambiente y los recursos Naturales de El Salvador | UN | وزير البيئة والموارد الطبيعية، السلفادور |
Además, se prestará atención a la ordenación del medio ambiente y los recursos naturales y al fortalecimiento de la capacidad nacional de preparación para hacer frente a desastres naturales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيولى بعض الاهتمام إلى إدارة البيئة والموارد الطبيعية، وتعزيز القدرة الوطنية على التأهب للكوارث. |
Grecia considera asimismo que en un enfoque holístico de estas cuestiones se debería tener en cuenta la necesidad de proteger el medio ambiente y los recursos naturales. | UN | كما تعتبر اليونان أنه ينبغي لنهج شمولي في تناول هذه المسائل أن يراعي الحاجة إلى حماية البيئة والموارد الطبيعية. |
Paralelamente, el Ministerio del medio ambiente y los recursos Naturales emite certificados de contratos de administración tanto a los esposos como a las esposas. | UN | وبالمثل، تصدر وزارة البيئة والموارد الطبيعية شهادات بعقود الوكالة إلى كل من الزوج والزوجة. |
Países como la India han seguido fortaleciendo sus programas nacionales de aplicaciones de la tecnología espacial para la ordenación integrada del medio ambiente y los recursos naturales. | UN | وهناك بلدان مثل الهند واصلت تعزيز برامجها الوطنية في التطبيقات الفضائية في الادارة المتكاملة للبيئة والموارد الطبيعية. |
Incorporación de la ordenación sostenible del medio ambiente y los recursos naturales a los marcos de reducción de la pobreza y desarrollo nacional | UN | إدراج الإدارة المستدامة للبيئة والموارد الطبيعية في سياسات الحد من الفقر وفي أطر التنمية الوطنية |
La protección del medio ambiente y la vigilancia de su aprovechamiento competen principalmente al Instituto Brasileño para el medio ambiente y los recursos Naturales (IBAMA - Instituto Brasileiro para o Meio Ambiente e Recursos Naturais). | UN | وتدخل حماية البيئة والإشراف عليها ضمن صلاحيات المعهد البرازيلي المعني بالبيئة والموارد الطبيعية. |
Las decisiones que se adopten hoy sobre el medio ambiente y los recursos naturales incidirán en la seguridad de todas las naciones durante generaciones. | UN | والقرارات المتخذة اليوم فيما يتعلق بالبيئة والموارد الطبيعية يمكن أن تؤثر على أمن كل أمة لأجيال. |
El desarrollo económico debe volverse sostenible incorporando la ordenación del medio ambiente y los recursos. | UN | ولا بد أن تصبح التنمية الاقتصادية تنمية مستدامة، باحتوائها على اﻹدارة البيئية وإدارة الموارد. |
El PNUD presta apoyo para la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible ocupándose de cuestiones relativas al medio ambiente y los recursos naturales. | UN | 107- يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لبرامج الحد من الفقر والتنمية المستدامة من خلال الأعمال المتعلقة بالمسائل البيئية والموارد الطبيعية. |
Se ha asignado mayor responsabilidad a las comunidades locales en la esfera de la gestión del medio ambiente y los recursos naturales, y se han emprendido obras de infraestructura para luchar contra la erosión y la sedimentación. | UN | وأُعطيت المجتمعات المحلية مزيدا من المسؤولية عن إدارة بيئاتها ومواردها الطبيعية، وتم القيام بأعمال البنية التحتية للسيطرة على التعرية والترسيب. |
Los acuerdos de paz y las intervenciones para consolidarla deben atender las reclamaciones relacionadas con el medio ambiente y los recursos naturales, en especial las relativas al acceso, el uso o la propiedad de la tierra y el agua. | UN | وينبغي أن تعالِج اتفاقات السلام والتدخلات لبناء السلام المظالم المتصلة بالبيئة وبالموارد الطبيعية، بما فيها ما يدور حول إمكان الحصول على الأراضي والمياه أو استخدامها أو ملكيتها. |