| Medio Ambiente y Seguridad Marinas para la Zona Europea (MERSEA) | UN | برنامج البيئة والأمن البحريين للمنطقة الأوروبية |
| Instituto de Medio Ambiente y Seguridad humana, de la UNU (UNU/EHS), Bonn (Alemania) | UN | معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة، بون، ألمانيا |
| La iniciativa conjunta PNUMA/PNUD/OSCE sobre Medio Ambiente y Seguridad se presentará como una importante contribución en la Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente, que tendrá lugar en Kiev en mayo de 2003. | UN | وستقدم مبادرة البيئة والأمن المشتركة بين اليونيب واليونديب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا كاسهام رئيسي في المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة الذي سيعقد في كييف في أيار/مايو 2003. |
| Los fenómenos climáticos del año pasado confirman las recientes advertencias del Instituto de Medio Ambiente y Seguridad Humana de la Universidad de las Naciones Unidas de que en el curso de los próximos cinco años podría haber hasta 50 millones de desplazados en todo el mundo como consecuencia del cambio climático y otros factores ambientales. | UN | وتؤكد الأحداث التي شهدها المناخ في العام الماضي التحذيرات التي أصدرها معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة والتي مفادها أن ما يصل تعداده إلى 50 مليون شخص في جميع أرجاء العالم سيضطرون إلى النزوح خلال الأعوام الخمسة القادمة بسبب تغير المناخ وعوامل بيئية أخرى. |
| 87. El Instituto de Medio Ambiente y Seguridad Humana de la Universidad de las Naciones Unidas afirmó que había incorporado el programa de trabajo de Nairobi en su labor de adaptación relativa a la seguridad humana. | UN | 87- وذكر المعهد المعني بالبيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة أن برنامج عمل نيروبي قد أدرج في عمله بشأن التكيف في مجال الأمن البشري. |
| También se podría invitar a participar a la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) por conducto del Centro Mundial de Vigilancia de Incendios y de su instituto asociado, el Instituto de Medio Ambiente y Seguridad Humana de la UNU. | UN | ويمكن أيضا اللجوء إلى جامعة الأمم المتحدة عبر المركز العالمي لرصد الحرائق، والمعهد المنتسب إلى جامعة الأمم المتحدة، ألا وهو معهد البيئة والأمن البشري. |
| Por intermedio del proyecto sobre Medio Ambiente y Seguridad en Europa sudoriental, el PNUMA prestó apoyo a los países de Europa sudoriental en el fortalecimiento de la capacidad regional en materia de gestión de los recursos regionales compartidos y las zonas afectadas por la contaminación. | UN | ومن خلال مشروع بشأن البيئة والأمن في جنوب شرقي أوروبا، دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بلدان جنوب شرقي أوروبا لبناء قدرات إقليمية لإدارة الموارد الإقليمية المتقاسمة وأماكن التلوث الخطرة. |
| Entre las funciones del PNUMA en la esfera de Medio Ambiente y Seguridad se incluye la realización de evaluaciones posteriores a los desastres. | UN | 49 - يشمل دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجالي البيئة والأمن القيام بتقييمات ما بعد الكوارث. |
| Oficina Regional para Europa: procesos consultivos para construir un consenso y armonizar las políticas en relación con los acuerdos para la protección de los sistemas montañosos en la península de los Balcanes y en la región del Cáucaso meridional, y la Iniciativa sobre Medio Ambiente y Seguridad | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا: عمليات استشارية لبناء توافق في الآراء ومواءمة السياسات المتعلقة باتفاقات حماية الجبال لشبه جزيرة البلقان ومنطقة جنوب القوقاز ومبادرة البيئة والأمن |
| Sra. Koko Warner, Jefa de la Sección de Migración por Motivos Ambientales, Vulnerabilidad Social y Adaptación del Instituto de Medio Ambiente y Seguridad Humana de la Universidad de las Naciones Unidas | UN | السيدة كوكو وارنر رئيس قسم الهجرة البيئية والضعف الاجتماعي والتكيف بمعهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة |
| E. Medio ambiente y seguridad: gestión posterior a los desastres | UN | هاء - البيئة والأمن: إدارة ما بعد الكوارث |
| El curso se llevó a cabo del 7 al 11 de mayo de 2012, en colaboración con el Instituto de Medio Ambiente y Seguridad Humana de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وجرى التدريب من 7 إلى 11 أيار/مايو 2012، بالاشتراك مع معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة. |
| El curso se realizó del 7 al 11 de mayo de 2012, conjuntamente con el Instituto de Medio Ambiente y Seguridad Humana de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وتشارك في إجراء التدريب مع معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة في الفترة من 7 إلى 11 أيار/مايو 2012. |
| En algunas aldeas que participaron en fases anteriores de la Iniciativa, como las situadas en el delta del Ayarwaddy, en las que comenzó en 1994 el proyecto sobre Medio Ambiente y Seguridad alimentaria, el director de proyecto está realizando un experimento tipo para determinar el grado de arraigo de las actividades que componen la Iniciativa. | UN | وفي بعض القرى التي شملتها المرحلتان السابقتان من المبادرة مثل منطقة دلتا آيياروادي، حيث استُهل في عام 1994 مشروع البيئة والأمن الغذائي، يضطلع مدير المشروع بعمليات اختبارية لتحديد استدامة أنشطة المبادرة. |
| Medio ambiente y seguridad: gestión posterior a los conflictos | UN | البيئة والأمن - إدارة ما بعد الصراع |
| Los importantes cursos sobre gobernanza de los océanos celebrados en el Canadá y Malta recibieron el apoyo del Instituto, el PNUD, el Instituto de Medio Ambiente y Seguridad Humana de la Universidad de las Naciones Unidas y la Organización Marítima Internacional, entre otros. | UN | ويقدم الدعم للدورات التدريبية الرئيسية في إدارة المحيطات التي تُعقد في كندا ومالطة من عدة جهات، من بينها المعهد، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومعهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة، والمنظمة البحرية الدولية. |
| La organización también colaboró con la Sección de Medio Ambiente y Seguridad Humana de la Universidad de las Naciones Unidas para organizar una mesa redonda de expertos sobre cambio climático y seguridad humana, celebrada en Bonn en junio de 2010. | UN | كما تعاونت المنظمة مع قسم البيئة والأمن البشري في جامعة الأمم المتحدة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن تغير المناخ والأمن البشري، في بون، في حزيران/يونيه 2010. |
| a) El Centro de la UNU y el Instituto de Medio Ambiente y Seguridad humana de la UNU no tenían una escala oficial de remuneraciones para los trabajadores con contrato temporal; | UN | (أ) في مركز جامعة الأمم المتحدة ومعهد البيئة والأمن البشري فيها، لم يكن هناك جدول رسمي لأجور المتعاقدين المؤقتين؛ |
| La Iniciativa de Medio Ambiente y Seguridad ha sido fundamental para prestar apoyo al proyecto encabezado por el PNUMA de cooperación para la protección y el desarrollo sostenible de las regiones montañosas del Cáucaso meridional. | UN | 31 - وما زالت مبادرة البيئة والأمن مفيدة في دعم مشروع التعاون من أجل حماية المناطق الجبلية في جنوب القوقاز وتنميتها المستدامة، الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| a) La Iniciativa sobre Medio Ambiente y Seguridad (http://www.envsec. org/); | UN | (أ) المبادرة المتعلقة بالبيئة والأمن (http://www.envsec.org/)؛ |
| 56. Como regla general, los trabajadores están amparados por las disposiciones relativas a salud, Medio Ambiente y Seguridad de la Ley sobre el entorno laboral. | UN | 56- يدخل العمال، عموماً، في نطاق أحكام قانون بيئة العمل المتعلقة بالصحة والبيئة والسلامة. |
| 101. La UNESCO apoya activamente la iniciativa Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad (GMES), de la Unión Europea y la ESA, con la que se procura atender a las necesidades de información de la sociedad sobre cuestiones de Medio Ambiente y Seguridad aprovechando la capacidad técnica y operacional avanzada que ofrecen los sistemas de observación terrestres y espaciales. | UN | 101- وتدعم اليونسكو بشكل ناشط مبادرة نظام الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية التي تقدم بها الاتحاد الأوروبية والإيسا والتي تسعى إلى الجمع بين احتياجات المجتمع إلى المعلومات المرتبطة بمسائل البيئة والأمن وبين القدرة التقنية والتشغيلية المتقدمة التي تتيحها نظم الرصد الأرضية والمحمولة في الفضاء. |