"medio marino mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمي للبيئة البحرية
        
    • البحري العالمي
        
    • بحري عالمي
        
    • العالمي لحالة البيئة البحرية
        
    • البحرية العالمية
        
    Si se optara por una estructura regional será preciso determinar los límites regionales concretos de la evaluación del medio marino mundial. UN وفي حالة اختيار القرار لخيار الهيكل الإقليمي، سيلزم تعيين الحدود الإقليمية الخاصة بالتقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Un proceso para la presentación periódica de informes y evaluaciones del estado del medio marino mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos: curso práctico internacional de evaluación del medio marino mundial UN عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية: حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    Proyecto de conclusiones del curso práctico internacional de evaluación del medio marino mundial UN مشروع استنتاجات حلقة العمل العالمية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    La Unión Europea acoge con agrado la decisión de lanzar la primera fase ordinaria de la evaluación del medio marino mundial. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه بقرار بدء المرحلة الأولى للتقييم البحري العالمي المنتظم.
    La iniciativa de evaluación del medio marino mundial también tiene por objeto elevar el nivel de conciencia de los encargados de la adopción de políticas, y comprende un análisis socioeconómico. UN والغاية أيضا من المبادرة المتعلقة بالتقييم البحري العالمي هي توعية واضعي السياسة العامة وإجراء تحليل اقتصادي واجتماعي.
    Curso práctico internacional de evaluación del medio marino mundial UN حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    Asimismo, se deberán recabar fondos para financiar la ejecución de la evaluación del medio marino mundial de otras fuentes externas. UN 55 - ينبغي أيضا السعي إلى توفير تمويل تنفيذ التقييم العالمي للبيئة البحرية من مصادر خارجية أخرى.
    También se deberán establecer contactos con el sector privado, sobre todo las fundaciones, para obtener contribuciones al proceso de la evaluación del medio marino mundial. UN وينبغي أيضا التوجه إلى القطاع الخاص، ولا سيما المؤسسات، للحصول على مساهمات في عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Curso práctico internacional de evaluación del medio marino mundial UN حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    Por este motivo, este informe contiene información sobre los orígenes de la propuesta para las evaluaciones del estado del medio marino mundial y otras evaluaciones ambientales. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن مصادر المقترحات لعملية التقييم العالمي للبيئة البحرية وكذلك عن غيرها من عمليات التقييم البيئية.
    Medidas previas para el establecimiento de la evaluación del medio marino mundial UN باء - الخطوات التي يلزم اتخاذها لتأسيس عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية
    La evaluación del medio marino mundial (GMA) debe ser de carácter mundial, exhaustivo y periódico. UN 24 - سيكون التقييم العالمي للبيئة البحرية تقييما عالميا وشاملا ومنتظما.
    Posiblemente, una plantilla de personal pequeña para un proyecto de la envergadura de la evaluación del medio marino mundial no será suficiente para el volumen de trabajo que supone la recopilación, gestión y coordinación de la información recibida de diversas fuentes y su transmisión al grupo científico mundial. UN وقد لا يكون ملاك صغير من الموظفين مناسبا، لمشروع بهذا الحجم الكبير مثل التقييم العالمي للبيئة البحرية لتناول حجم كبير من العمل الذي قد يقتضي جمع وإدارة وتنسيق معلومات يتم تلقيها من مصادر عديدة وإحالتها إلى فريق الخبراء العلمي العالمي.
    6. Creación de capacidad La creación de capacidad es un aspecto esencial de la evaluación del medio marino mundial y una de sus funciones. UN 39 - بناء القدرات هو جانب أساسي من جوانب عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية وأحد مهامها.
    La financiación es una cuestión clave de la evaluación del medio marino mundial pues se requerirán fondos considerables. UN 40 - يعتبر التمويل عنصرا هاما، لأن الاحتياج المتعلق بتمويل التقييم العالمي للبيئة البحرية قد يكون كبيرا للغاية.
    En un principio, en la evaluación del medio marino mundial se aprovecharían los recursos existentes mediante la reorientación de los programas en curso. UN 41 - وكبداية سوف تكون عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية قائمة على الموارد الحالية وذلك بإعادة التوجيه في البرامج القائمة.
    Por ello, una parte considerable de la financiación necesaria para la evaluación del medio marino mundial podría obtenerse mediante la reorientación de fondos de algunas evaluaciones existentes. UN لذلك فإن من المحتمل أن يأتي جزء كبير من تمويل عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية من إعادة توجيه الموارد لتقييمات قائمة بعينها.
    En las respuestas, incluidas las de las organizaciones internacionales, se expresó apoyo al establecimiento del mecanismo de evaluación del medio marino mundial y el compromiso de contribuir a él según sus respectivos mandatos, capacidad y recursos disponibles. UN وأعربت الردود، بما في ذلك الردود التي قدمتها المنظمات الدولية، عن تأييدها لإنشاء آلية للتقييم البحري العالمي والتزمت بالمساهمة فيها وفقا لولايتها وحسب قدراتها وتوافر الموارد لديها.
    Se destacó que el proceso de evaluación del medio marino mundial debería aprovechar los mecanismos de evaluación existentes con su diversidad de ámbito y mandato temático. UN ولقد جرى التركيز على أنه ينبغي لعملية التقييم البحري العالمي أن تتخذ من آليات التقييم الراهنة مرتكزا تنطلق منه، وهي آليات تتفاوت من حيث نطاقها وتتنوع من حيث ولايتها المواضيعية.
    Convendría que un grupo de expertos, incluidos los Estados, examinara las múltiples definiciones existentes del término región, pues no es unívoco, para determinar qué tipo de región es el más adecuado para la evaluación del medio marino mundial. UN وهناك حاليا الكثير من التعاريف للأقاليم تستخدم لأغراض مختلفة سيتعين على مجموعة من الخبراء والدول النظر فيها لتحديد أكثرها ملائمة للتقييم البحري العالمي.
    En la fase III, el grupo científico mundial se encargaría de sintetizar las evaluaciones regionales y sectoriales en una evaluación del medio marino mundial integrada. UN وسيقوم فريق الخبراء العلمي العالمي، في المرحلة الثالثة، بتوليف التقييمات الإقليمية والقطاعية وإدخالها في تقييم بحري عالمي متكامل.
    El módulo Salud de los Océanos (HOTO) del SMOO tiene particular interés en el contexto de la evaluación del medio marino mundial. UN وتشغل وحدة صحة المحيطات في النظام العالمي لرصد المحيطات أهمية خاصة في سياق التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Sin embargo, se espera que la creación de capacidad y un proceso de revisión continuo en el marco de las evaluaciones del medio marino mundial solucione este problema. UN لكن من المتوقع أن تعالج هذه المشكلة من خلال بناء القدرات ومواصلة عملية التنقيح في إطار تقييم البيئة البحرية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more