"medio millón de refugiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • نصف مليون لاجئ
        
    • نصف مليون من الﻻجئين
        
    • نصف مليون من الﻻجئيين
        
    • نصف مليون ﻻجئ من
        
    En 1992, no obstante, más de medio millón de refugiados afganos decidió regresar a su patria. UN ومع ذلك فقد اختار ما يزيد على نصف مليون لاجئ أفغاني العودة في عام ١٩٩٢.
    En 1992, no obstante, más de medio millón de refugiados afganos decidió regresar a su patria. UN ومع ذلك فقد اختار ما يزيد على نصف مليون لاجئ أفغاني العودة في عام ١٩٩٢.
    Ese conflicto dio origen a más de 2 millones de personas desplazadas afectadas directamente por el conflicto; condujo a más de medio millón de refugiados a los países vecinos y mutiló a más de 100.000 personas. UN ولقد أوجد ذلـــك الصــراع ما يزيــد على مليوني مشرد يتأثرون مباشرة بالصراع؛ وحمل أكثـر من نصف مليون لاجئ على اللجوء إلى بلدان مجاورة، وعمـل على تشويه أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ شخص.
    La propia Turquía experimentó la insuficiencia de la solidaridad internacional cuando alrededor de medio millón de refugiados cruzaron sus fronteras en cuestión de días en 1991. UN وقد عانت تركيا نفسها من عدم كفاية التضامن الدولي عندما عبر نحو نصف مليون لاجئ حدودها في غضون بضعة أيام في عام ١٩٩١.
    Si llega la paz, el ACNUR está preparado para ayudar a más de medio millón de refugiados a regresar a sus hogares desde Tanzanía. UN وإذا حل السلم، فإن المفوضية مستعدة لمساعدة أكثر من نصف مليون لاجئ على العودة إلى ديارهم من تنزانيا.
    El proyecto permitió crear en la región centros de datos sobre los refugiados y facilitó el registro de casi medio millón de refugiados. UN وقد أدى هذا المشروع إلى إنشاء مراكز البيانات المتعلقة باللاجئين في المنطقة وتعزيز تسجيل قرابة نصف مليون لاجئ.
    Se prestaron atención y asistencia a más de medio millón de refugiados residentes en el país. UN وقدمت الرعاية والإعالة لأكثر من نصف مليون لاجئ مقيم في البلد.
    Si llega la paz, el ACNUR está preparado para ayudar a más de medio millón de refugiados a regresar a sus hogares desde Tanzanía. UN وإذا حل السلم، فإن المفوضية مستعدة لمساعدة أكثر من نصف مليون لاجئ على العودة إلى ديارهم من تنزانيا.
    Con el retorno de la paz, el ACNUR podría contribuir a la repatriación de más de medio millón de refugiados burundianos que viven en República Unida de Tanzanía. UN ويمكن للمفوضية، مع عودة السلام، أن تسهم في إعادة أكثر من نصف مليون لاجئ بوروندي يقيمون في تنـــزانيا إلى وطنهم.
    El proyecto permitió crear en la región centros de datos sobre los refugiados y facilitó el registro de casi medio millón de refugiados. UN وقد أدى هذا المشروع إلى إنشاء مراكز البيانات المتعلقة باللاجئين في المنطقة وتعزيز تسجيل قرابة نصف مليون لاجئ.
    Se prestaron atención y asistencia a más de medio millón de refugiados residentes en el país. UN وقدمت الرعاية والإعالة لأكثر من نصف مليون لاجئ مقيم في البلد.
    medio millón de refugiados sirios expulsados por Israel en 1967 esperan hasta el día de hoy poder regresar a su tierra natal. UN ولا يزال نصف مليون لاجئ سوري ينتظرون منذ عام 1967 العودة إلى أراضيهم.
    Hasta ahora se han asentado en Kabul más de medio millón de refugiados, aprovechando la relativa estabilidad de la ciudad. UN واستقر أكثر من نصف مليون لاجئ في كابل حتى الآن، للإفادة من الاستقرار النسبي في المدينة.
    En la República Árabe Siria tenemos más de medio millón de refugiados palestinos que sueñan con volver a sus hogares. UN في سورية حوالي نصف مليون لاجئ فلسطيني يحلمون بالعودة إلى ديارهم، وما زال البعض منهم يحتفظ بمفاتيح بيته لكي يعود.
    Esta cifra no incluye al casi medio millón de refugiados que habían llegado procedentes de Burundi a fines del decenio de 1960 y principios del de 1970 y se asentaron en el país. UN ولا يتضمن هذا الرقم ما يقرب من نصف مليون لاجئ وفدوا من بوروندي في أواخر الستينات وأوائل السبعينات واستوطنوا في البلد.
    Actualmente, Tanzanía sigue acogiendo a más de medio millón de refugiados. UN وما زالت تنـزانيا الآن تستضيف أكثر من نصف مليون لاجئ.
    En África, más de medio millón de refugiados regresaron a sus hogares en 2005. UN وفي أفريقيا عاد أكثر من نصف مليون لاجئ إلى ديارهم في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more