Los medios de difusión tradicionales y los medios sociales no deben utilizarse para difundir desinformación. | UN | ويجب ألا تُستَخدم وسائط الإعلام الرئيسية أو وسائط التواصل الاجتماعي لنشر المعلومات المضلِّلة. |
También revisaban Internet y los medios sociales para monitorear la evolución de los ataques y cuántas personas habían muerto. | TED | وأيضا قاموا بمراقبة الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي لماتبعة مستوى سير هجماتهم وعدد الأشخاص الذين تم قتلهم |
Estas actividades han incluido no solo la creación de redes entre organizaciones que incluyen voluntarios sino también entre voluntarios, especialmente a través del uso de medios sociales. | UN | ولم تشمل الجهود ربط شبكات التواصل بين المنظمات التي تستعين بالمتطوعين فحسب، ولكن أيضا بين المتطوعين، وخاصة من خلال استخدام وسائل التواصل الاجتماعي. |
El Departamento también ha ampliado sobremanera el uso de los nuevos instrumentos de comunicación, como los medios sociales. | UN | ووسعت الإدارة أيضاً إلى حد كبير استخدام أدوات الاتصالات الجديدة، بما فيها وسائط الإعلام الاجتماعية. |
En un terreno diferente, también tenemos una nueva generación que depende de los medios sociales de comunicación de manera fundamental. | UN | وفي ميدان مختلف، لدينا جيل ناشئ يعتمد على الوسائط الاجتماعية بشكل أساسي. |
Las últimas novedades en los medios sociales podrían aportar distintas perspectivas. | UN | والتطورات الحالية في وسائط التواصل الاجتماعي يمكن أن تسهم في عرض أفكار مستبصرة في هذا الشأن. |
Los comunicados de prensa de la iniciativa Energía Sostenible para Todos en torno a los principales actos fueron difundidos en miles de sitios web de noticias, blogs y medios sociales. | UN | وأدى توزيع البيانات الصحفية المتعلقة بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع في المناسبات الكبرى إلى عدة آلاف من الاقتباسات منها في مواقع الأخبار والمدونات ووسائط التواصل الاجتماعي. |
Las actividades de los medios sociales se intensificaron con la puesta en marcha de las cuentas de Twitter del Coordinador y la Oficina. | UN | وتم تعزيز أنشطة أدوات التواصل الاجتماعي عن طريق استهلال حسابات للمنسق والمكتب على التويتر في عام 2011. |
Los sitios de los medios sociales también experimentaron un crecimiento exponencial. | UN | وشهدت مواقع ادوات التواصل الاجتماعي أيضا نموا هائلا. |
Consciente de que un número creciente de ciudadanos y parlamentarios utilizan los medios sociales, | UN | وإذ تدرك أن أعداداً متزايدة من المواطنين والبرلمانيين يستخدمون وسائط التواصل الاجتماعي على الصعيد العالمي، |
Como se desprende del segundo ejemplo, ha habido novedades llamativas en la tecnología de la telefonía móvil y los medios sociales. | UN | وكما يدل هذا المثال الأخير، فقد حدثت تطورات مثيرة في تكنولوجيا الهاتف الجوال ووسائط التواصل الاجتماعي. |
Si bien en esa instrucción se abordaban las actividades relativas a la publicación en Internet, sus disposiciones no abarcaban a los medios sociales. | UN | ورغم أن هذه الأحكام تناولت أنشطة النشر على شبكة الإنترنت، فإنها لم تغط وسائط التواصل الاجتماعي. |
La utilización de los medios sociales se considera un recurso estratégico clave para el Departamento. | UN | ويعتبر استخدام وسائط التواصل الاجتماعي موردا استراتيجيا رئيسيا من موارد الإدارة. |
A lo largo del año pasado, jóvenes árabes utilizaron instrumentos de información como los medios sociales para exigir la libertad, la dignidad, la democracia y un futuro mejor. | UN | وأردف قائلا إن الشباب العربي لجأ في السنة الماضية إلى استعمال الأدوات الإعلامية مثل وسائل التواصل الاجتماعي للمطالبة بالحرية، والكرامة، والديمقراطية وبناء مستقبل أفضل. |
Las conclusiones y recomendaciones de la Comisión se presentarán a comienzos de 2014 en un número especial de The Lancet y también en medios sociales. | UN | وستقدم اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها في أوائل عام 2014 في عدد خاص من مجلة لانست وكذلك عن طريق وسائل التواصل الاجتماعي. |
Los medios sociales difundieron por todo el mundo imágenes de esas iluminaciones. | UN | وتناقلت وسائط الإعلام الاجتماعية حول العالم صوراً عن هذه الإضاءات. |
Como parte de su evaluación y estrategia de comunicaciones, el Instituto estudiará opciones futuras sobre cómo utilizar los medios sociales para comunicar las investigaciones y colaborar con determinados públicos. | UN | وفي إطار تقييم واستراتيجية المعهد في مجال الاتصالات، سينظر المعهد في الخيارات المقبلة لاستعمال وسائط الإعلام الاجتماعية في بث الأبحاث والتعاون مع بعض فئات الناس. |
Ese es el tipo de cosas que hacemos al predecir en los medios sociales. | TED | إذن فهذا هو ما نقوم به حين نتنبأ بأشياء حولك في الوسائط الاجتماعية. |
Los medios sociales a menudo se denominan tecnooptimistas ya que existe esta gran fuerza de conexión que une a la gente. | TED | تم تطويق وسائل التواصل الإجتماعي من قبل المتفائلين بالأتمتة كما وأن قوة هذا التواصل الرائع سيجمعُ الناس معًا. |
El sitio web de la CESPAO se actualiza periódicamente en árabe y en inglés, idiomas que también utiliza en los medios sociales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحتفظ الإسكوا بموقع لها في وسائط الإعلام الاجتماعي باللغتين الإنكليزية والعربية. |
Por ejemplo, mediante los medios sociales. | TED | على سبيل المثال يمكننا ذلك عن طريق الشبكات الإجتماعية. |
Además, se ha creado un sitio web, se han enviado boletines mensuales y se han abierto canales en los medios sociales. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى إطلاق موقع إلكتروني ووُجهت منه رسائل إخبارية شهرية وأُطلقت قنوات إعلامية اجتماعية. |
El Departamento de Información Pública amplió el alcance de sus productos y actividades de comunicación por medios impresos, radio y televisión, incluso a través de los medios sociales. | UN | زادت إدارة شؤون الإعلام المدى الذي تنتشر إليه منتجاتها وأنشطتها في مجال الاتصالات عن طريق المطبوعات والإذاعة والتلفزيون، وبسبل من بينها أدوات التواصل الاجتماعية. |
:: En relación con los medios sociales | UN | القضايا المتعلقة بوسائل الإعلام الاجتماعية |
El Gobierno está resuelto a que desaparezcan del país los casos de poliomielitis y utiliza todos los medios sociales, financieros y técnicos para erradicar la enfermedad. | UN | وأعلن أن حكومته مصممة على جعل باكستان بلداً خالياً من مرض شلل الأطفال وهي تعبئ جميع الوسائل الاجتماعية والمالية والتقنية للقضاء على هذا المرض. |
He revisado la presencia de Klarissa en línea y en medios sociales. | Open Subtitles | اذا انا نظرت إلى كلاريسا اونلاين و وسائل الاعلام الاجتماعية |
Las mujeres usan los medios sociales un 600 % más que los hombres. | TED | تستخدم النساء وسائل الإعلام الاجتماعية بنسبة 600 في المئة أكثر من الرجال. |
Los actuales avances de los medios sociales pueden ser de utilidad. | UN | وقد تسهم التطورات الحالية التي طرأت على وسائل الاتصال الاجتماعية ببعض الأفكار الجديدة. |
Pero hay algo más que hemos descubierto sobre los medios sociales que es bastante sorprendente. | TED | الأن هنالك شئ مدهش حقاً حول وسائل الإعلام الإجتماعية قمنا بإكتشافه. |
Grado de utilización de las herramientas de información en línea sobre la DDTS y de los medios sociales de la Convención | UN | مدى استخدام ما تضمه شبكة الإنترنت من أدوات إعلامية خاصة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ووسائط تواصل اجتماعي في إطار الاتفاقية |