| También debemos examinar los medios y arbitrios para mejorar sus métodos de trabajo. | UN | وينبغي أيضا أن نفحص سبل ووسائل تحسين أساليب عمله. |
| El Consejo de Seguridad invita a los Estados que sean miembros de acuerdos y organizaciones regionales a que desempeñen un papel constructivo en la consideración por sus respectivos acuerdos y organizaciones regionales de medios y arbitrios para mejorar la coordinación con las Naciones Unidas. | UN | ويدعو مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في تنظيمات ومنظمات اقليمية إلى أن تؤدي دورا بنﱠاء في قيام تنظيماتها ومنظماتها الاقليمية بدراسة سبل ووسائل تحسين التنسيق مع اﻷمم المتحدة. |
| La opinión de mi delegación sobre los medios y arbitrios para mejorar la forma en que el Consejo de Seguridad presenta su informe ya ha sido expresada anteriormente en muchas ocasiones, en particular en nuestra declaración durante el debate del tema 33 del programa. | UN | إن آراء وفدي بشأن سبل ووسائل تحسين نظام اﻹبلاغ الخاص بمجلس اﻷمن عرضت في مناسبات عديدة سابقة، وخاصة في بياننا خلال مناقشة البند ٢٣ من جدول اﻷعمال. |
| a) medios y arbitrios para mejorar la situación financiera de la ONUDD, entre otras cosas, la situación de las oficinas extrasede; | UN | (أ) سبل وأساليب تحسين الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك وضع المكاتب الميدانية؛ |
| Un orador indicó que la calidad de los datos acopiados por la ONUDD era un tema fundamental y sugirió que la Comisión considerase la posibilidad de volver a convocar al grupo intergubernamental de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis, que había celebrado una reunión en 2006. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن نوعية البيانات التي يجمعها المكتب تمثل اعتبارا حاسم الأهمية، واقترح أن تنظر اللجنة في دعوة فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بسبل ووسائل تحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة ودراستها وتحليلها، الذي اجتمع في عام 2006، إلى معاودة الانعقاد. |
| En la reunión también se estudiaron medios y arbitrios para mejorar la cooperación regional. | UN | وبحث الاجتماع أيضا السبل والوسائل الكفيلة بتحسين التعاون الإقليمي. |
| La Subcomisión celebró el hecho de que la Oficina continuaría explorando medios y arbitrios para mejorar el directorio. | UN | ورحّبت اللجنة الفرعية بأن المكتب سيواصل استكشاف طرق ووسائل لتحسين الدليل. |
| Informe del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otros organismos internacionales competentes | UN | تقرير فريق الخبراء المفتوح العضوية عن سبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة |
| Informe del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otros organismos internacionales competentes | UN | تقرير فريق الخبراء المفتوح العضوية عن سبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة |
| Informe del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otros organismos internacionales competentes | UN | تقرير فريق الخبراء المفتوح العضوية عن سبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليلات بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة |
| Se propuso que, además de analizar el derecho de la comunidad internacional a proporcionar legalmente asistencia humanitaria, era importante examinar medios y arbitrios para mejorar la coordinación, la eficacia y la eficiencia de tal asistencia. | UN | واقترح أن من المهم، بالإضافة إلى استجلاء حق المجتمع الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية المشروعة، استكشاف سبل ووسائل تحسين تنسيق هذه المساعدة وفعاليتها وكفاءتها. |
| El Consejo de Seguridad invita a los Estados que sean miembros de acuerdos y organizaciones regionales a que desempeñen un papel constructivo en la consideración por sus respectivos acuerdos y organizaciones regionales de medios y arbitrios para mejorar la coordinación con las Naciones Unidas. | UN | " ويدعو مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في ترتيبات ومنظمات إقليمية إلى أن تؤدي دورا بنﱠاء في قيام ترتيباتها ومنظماتها اﻹقليمية بدراسة سبل ووسائل تحسين التنسيق مع اﻷمم المتحدة. |
| La Asamblea pediría además a la Comisión Especial que continúe su labor sobre la cuestión del arreglo pacífico de las controversias entre Estados, que siga examinando propuestas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria y que siga examinando, con carácter prioritario, medios y arbitrios para mejorar sus métodos de trabajo y realzar su eficiencia. | UN | وتطلب الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة الخاصة أن تواصل عملها بشأن مسألة تسويــة المنازعــات بيــن الدول بالوسائل السلمية، وأن تواصل النظـــر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية، وأن تواصل النظر، على سبيل اﻷولوية، في سبل ووسائل تحسين أساليب عملها وزيادة فعاليتها. |
| 58. Decide continuar explorando los medios y arbitrios para mejorar la labor de las Comisiones Segunda y Tercera, entre otras cosas mediante una participación más dinámica del sistema de las Naciones Unidas y de las entidades intergubernamentales interesadas; | UN | 58 - تقرر مواصلة استكشاف سبل ووسائل تحسين عمل اللجنتين الثانية والثالثة، بما في ذلك من خلال المزيد من المشاركة الفعالة لمنظومة الأمم المتحدة وجميع الأطراف الحكومية الدولية المعنية صاحبة المصلحة؛ |
| a) medios y arbitrios para mejorar la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, entre otras cosas, la situación de las oficinas extrasede; | UN | (أ) سبل وأساليب تحسين الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك وضع المكاتب الميدانية؛ |
| a) medios y arbitrios para mejorar la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, entre otras cosas, la situación de las oficinas extrasede; | UN | (أ) سبل وأساليب تحسين الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك وضع المكاتب الميدانية؛ |
| 20. Otros oradores se refirieron a los resultados de la reunión del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis sobre la delincuencia con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades internacionales competentes. | UN | 20- وأشار عدد من المتكلمين إلى نتائج اجتماع فريق الخبراء المفتوح العضوية والمعني بسبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل بشأن الجريمة بقصد تعزيز عمل المكتب وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة. |
| La ONUDD se estaba esforzando por mejorar los instrumentos para la reunión y el análisis de datos, y, a ese respecto, subrayó las recomendaciones del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis sobre la delincuencia, que se había reunido en febrero de 2006 (véase E/CN.15/2006/4). | UN | وأفادت بأنّ المكتب يعمل على تحسين أدوات جمع البيانات وتحليلها وأشارت في هذا الصدد إلى توصيات فريق الخبراء المفتوح العضوية والمعني بسبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل بشأن الجريمة، الذي اجتمع في شباط/فبراير 2006 (انظر الوثيقة E/CN.15/2006/4). |
| En su estudio de los medios y arbitrios para mejorar dicha eficiencia, muchos oradores hicieron referencia a las recomendaciones formuladas por el Grupo intergubernamental de expertos en su reunión celebrada en Bangkok. | UN | وأشار العديد من المتحدثين، في سياق استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتحسين هذه الكفاءة، إلى التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الحكومي الدولي في اجتماعه المنعقد في بانكوك. |
| El Foro espera que la condición de Observador en la Asamblea General sea un paso inicial provechoso para responder a la invitación cursada por el Secretario General a las organizaciones regionales a fin de examinar los medios y arbitrios para mejorar la coordinación de los esfuerzos con las Naciones Unidas. | UN | ويأمـــل المحفـــل أن يكون الحصول على مركز المراقب في الجمعيــة العامـــة خطوة أولى مفيدة في الاستجابة لدعوة اﻷمين العام الى المنظمات اﻹقليمية أن تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين تنسيق جهودها مع اﻷمم المتحدة. |
| d) Encontrar medios y arbitrios para mejorar el procedimiento para la comunicación de información a la Conferencia de las Partes y para alentar la concertación de un acuerdo sobre puntos de referencia e indicadores de aplicación para el futuro mejoramiento del proceso de examen. | UN | (د) ايجاد طرق ووسائل لتحسين إجراءات موافاة مؤتمر الأطراف بالمعلومات وتشجيع الاتفاق على المقاييس ومؤشرات التنفيذ بهدف تحسين عملية الاستعراض مستقبلاً. |
| El Consejo también pidió que esos períodos de sesiones se utilizaran para el examen de informes de los Estados Partes a fin de reducir el atraso, y pidió al Comité que examinara los medios y arbitrios para mejorar la eficacia de sus métodos de trabajo e informara al Consejo en 2001 acerca de las medidas adoptadas a este respecto. | UN | وطلب أيضاً استخدام هاتين الدورتين بالكامل للنظر في تقارير الدول الأطراف لتخفيض عدد التقارير المتراكمة وطلب من اللجنة أن تنظر في طرق ووسائل تحسين فعالية أساليب عملها وتقدم تقريراً إلى المجلس في عام 2001 عن الإجراءات المتخذة في هذا الشأن. |
| 18. Además, el artículo 37, titulado " Cooperación entre los Estados Partes y el Comité " , dice en el párrafo 2 que el Comité tomará debidamente en consideración " medios y arbitrios para mejorar la capacidad nacional de aplicación de la presente Convención, incluso mediante la cooperación internacional " . | UN | 18- ومن ناحية أخرى، تنص المادة 37، الواردة تحت عنوان " التعاون بين الدول الأطراف واللجنة " على أنه يجب على اللجنة أن تولي اهتمامها " لسُبُل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية لتطبيق هذه الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي " ، فوضعت بذلك جنباً إلى جنب شكلين مختلفين جداً من أشكال التعاون. |