"medir el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • قياس التنمية
        
    • وقياس التنمية
        
    • كمقياس للتنمية
        
    II. MÉTODOS PARA medir el desarrollo SOCIAL UN ثانيا ـ أساليب قياس التنمية الاجتماعية
    Sería más difícil medir el desarrollo sostenible que los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسيكون قياس التنمية المستدامة أكثر تعقيدا من قياس الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Constitución de la India promueve los derechos del niño y estos derechos se consideran un indicador principal al medir el desarrollo nacional. UN ويعزز دستور الهند حقوق الطفل، وتُعتبر حقوق الطفل مؤشراً رئيسياً عند قياس التنمية الوطنية.
    El sistema del PNB per cápita no es apto ni realista para medir el funcionamiento económico de los pequeños Estados, y todo el mundo lo considera totalmente inadecuado para medir el desarrollo sostenible de cualquier Estado. UN فهذا المقياس اﻷخير ليس ملائما ولا واقعيا لغرض قياس اﻷداء الاقتصادي للدول الصغيرة. بل إن الجميع يرون أنه، بذاته، غير كاف بتاتا لغرض قياس التنمية المستدامة في أية دولة.
    III. Examen de la labor realizada para desarrollar y aplicar métodos más amplios de medir los avances y para medir el desarrollo sostenible UN ثالثا - استعراض الأعمال المنجزة لوضع وتنفيذ مقاييس للتقدم أوسع نطاقا وقياس التنمية المستدامة
    8. Buscar otras formas, además del PIB per capita, de medir el desarrollo y determinar el acceso a recursos para el desarrollo en condiciones favorables. UN 8 - تجاوز نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي كمقياس للتنمية وعامل حاسم في الحصول على الموارد اللازمة للتنمية بشروط ميسرة.
    En el hemisferio Norte, donde el crecimiento había sido intenso en el pasado, percibimos el fenómeno de economías saturadas y de la necesidad de medir el desarrollo con factores que no estén vinculados al crecimiento del producto nacional bruto. UN وفي شمال الكرة الأرضية، حيث كان النمو عاليا في الماضي، نشهد ظاهرة الاقتصادات المشبعة، والحاجة إلى قياس التنمية من خلال عوامل غير مرتبطة بالنمو في الناتج القومي الإجمالي.
    La comunidad internacional debería medir el desarrollo más allá del producto interno bruto (PIB) y establecer un nuevo índice o un conjunto de indicadores para el desarrollo sostenible; UN وينبغي للمجتمع الدولي قياس التنمية بطريقة تتجاوز الناتج المحلي الإجمالي ووضع دليل جديد أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة؛
    Desde 1992, muchos países y organizaciones internacionales habían utilizado distintos enfoques para formular conjuntos de indicadores que permitieran medir el desarrollo sostenible, lo que había hecho más difícil comparar los resultados y evaluar si un país estaba o no en la senda del desarrollo sostenible. UN واعتمد العديد من البلدان والمنظمات الدولية منذ عام 1992 شتى النهج لوضع مجموعات من المؤشرات بغرض قياس التنمية المستدامة، وهو ما زاد من صعوبة مقارنة النتائج وصار من العسير التحقق من سير البلاد على طريق التنمية المستدامة أم لا.
    Señoras y señores, fueron consideraciones de esta índole las que indujeron al PNUD a modificar su enfoque, que consistía en medir el desarrollo exclusivamente desde el punto de vista del PNB, a fin de incluir otros criterios que miden no sólo el desarrollo económico, sino también el desarrollo humano. UN وتكمن مثل هذه الاعتبارات خلف التحول في المعالجات المعتمدة من قبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وانتقالها من قياس التنمية على أساس الناتج الاجمالي القومي إلى اعتماد معايير أخرى لا لقياس التنمية الاقتصادية فحسب بل التنمية الانسانية كذلك.
    3.2 En asociación con otras prácticas, elaborar directrices sobre conjuntos de indicadores que pueden aplicarse para ayudar a medir el desarrollo sostenible en el contexto de consideraciones relativas a la pobreza y el medio ambiente UN 3-2 وضع مبادئ توجيهية بشأن مجموعات المؤشرات التي يمكن تطبيقها للمساعدة في قياس التنمية المستدامة في سياق الاعتبارات المتعلقة بالفقر والبيئة، وذلك، بربطها مع ممارسات أخرى.
    84. Los instrumentos para medir el desarrollo sostenible deben reflejar mejor los progresos en las esferas económica, ambiental y social, y deben incluir indicadores distintos del PIB. UN 84 - وأضاف قائلا إن أدوات قياس التنمية المستدامة ينبغي أن تعكس على نحو أفضل التقدم المحرز في الميادين الاقتصادية والبيئية والاجتماعية، وأن تتضمن مؤشرات خلاف الناتج المحلي الإجمالي.
    También se ha celebrado en Beijing, del 7 al 9 de octubre de 1994, el Coloquio internacional sobre desarrollo social, que ha permitido debatir problemas tales como la eliminación de la pobreza, la función de los gobiernos y las normas o métodos que permiten medir el desarrollo social. UN وعقدت في بيجينغ في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الندوة الدولية التي عنيت بالتنمية الاجتماعية وأتاحت دراسة مشاكل مثل القضاء على الفقر، ودور الحكومات، والمعايير أو اﻷساليب التي تتيح قياس التنمية الاجتماعية.
    49. medir el desarrollo únicamente sobre la base de indicios económicos se considera cada vez con más escepticismo, ya que no refleja las realidades fundamentales, especialmente las relacionadas con las disparidades en la distribución de la renta y el nivel de vida128. UN 49- وينظَر إلى قياس التنمية بمقياس المؤشرات الاقتصادية الصرفة نظرة ارتياب متزايد، لأن هذا القياس لا يعبر عن الحقائق علــى أرض الواقع، وخاصة ما يتصل منها بالفوارق في توزيع الدخل ومستوى المعيشة(128).
    La OMPI dio a entender que podría hacerse una cuarta pregunta, a saber, " quién haría la medición " . Subrayó asimismo la importancia de la independencia de quienes se sirvieran de los criterios para fines de evaluación, así como la dificultad de medir el desarrollo con precisión y eficacia en términos cuantitativos y cualitativos. UN واقترحت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إمكانية طرح سؤال رابع هو: " ما هي الجهة التي ستجري القياس؟ " وشددت كذلك على أهمية استقلال من يستخدمون المعايير لأغراض التقييم، والتحدي المتمثل في قياس التنمية بدقة وفعالية من الناحيتين الكمية والنوعية.
    c) El modelo del índice de desarrollo humano incorpora el ingreso nacional bruto per capita (en términos de paridad del poder adquisitivo) junto con otras dos dimensiones esenciales para medir el desarrollo humano: la educación y la salud. UN (ج) يدمج نموذج دليل التنمية البشرية نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي (حسب تعادل القوة الشرائية) مع بُعدين آخرين أساسيين في قياس التنمية البشرية هما: التعليم والصحة.
    a) Exprese sus opiniones sobre el examen de la labor realizada para elaborar y aplicar nuevos métodos de medir los avances realizados y medir el desarrollo sostenible y sobre las perspectivas de un conjunto técnicamente sólido y mundialmente convenido de métodos para medir los avances; UN (أ) الإعراب عن آرائها بشأن استعراض العمل المنجز في تحديد وتنفيذ مزيد من المقاييس للتقدم المحرز، وفي قياس التنمية المستدامة، وبشأن آفاق تحديد مجموعة من المقاييس للتقدم المحرز تكون محكمة من الناحية التقنية ومتفقا عليها عالميا؛
    Tomando nota del diálogo interactivo sobre el tema de la armonía con la Naturaleza que celebró el 20 de abril de 2011 para conmemorar el Día Internacional de la Madre Tierra en el que se examinaron medios de promover un enfoque holístico del desarrollo sostenible en armonía con la naturaleza y se intercambiaron experiencias nacionales sobre criterios e indicadores para medir el desarrollo sostenible en armonía con la naturaleza, UN وإذ تحيط علما بالحوار التفاعلي للجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة، الذي عقد في 20 نيسان/أبريل 2011 للاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض من خلال مناقشة سبل التشجيع على توخي نَهج شامل تجاه التنمية المستدامة على نحو ينسجم مع الطبيعة والاطلاع على الخبرات الوطنية المتعلقة بمعايير ومؤشرات قياس التنمية المستدامة التي تنسجم مع الطبيعة،
    Tomando nota del diálogo interactivo sobre el tema de la armonía con la Naturaleza que celebró el 20 de abril de 2011 para conmemorar el Día Internacional de la Madre Tierra, en el que se examinaron medios de promover un enfoque holístico del desarrollo sostenible en armonía con la naturaleza y se intercambiaron experiencias nacionales sobre criterios e indicadores para medir el desarrollo sostenible en armonía con la naturaleza, UN وإذ تحيط علما بالحوار التفاعلي للجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة الذي عقد في 20 نيسان/أبريل 2011 للاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض من خلال مناقشة سبل التشجيع على توخي نهج شامل تجاه التنمية المستدامة على نحو ينسجم مع الطبيعة وتبادل الخبرات الوطنية المتعلقة بمعايير ومؤشرات قياس التنمية المستدامة التي تنسجم مع الطبيعة،
    En su informe titulado Measuring Sustainable Development (medir el desarrollo sostenible), el Grupo de Trabajo Conjunto de la CEPE, Eurostat y la OCDE sobre Estadísticas para el Desarrollo Sostenible convino en que era necesario contar con un marco estricto y sólido desde el punto de vista analítico a partir del cual adoptar decisiones prácticas. UN 35 - وفي تقرير " قياس التنمية المستدامة " الصادر عن الفريق العامل المعني بقياس التنمية المستدامة، المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، اتفق الفريق على أنه يلزم إيجاد إطار مُحكم سليم من الناحية التحليلية لكي تنطلق منه القرارات العملية().
    El problema fundamental para supervisar y medir el desarrollo en Haití es la falta de un sistema de información estadística sólido, derivada de la falta fundamental de apreciación de su valor a nivel político. UN إن المشكلة الأساسية في متابعة وقياس التنمية في هايتي هي عدم وجود نظام متين للمعلومات الإحصائية بسبب نقص جوهري في تقدير قيمة ذلك النقص عل الصعيد السياسي.
    Se alentó a ONU-Mujeres a participar en otros procesos en curso relacionados con el desarrollo sostenible, como el foro político de alto nivel sobre desarrollo sostenible, la Conferencia Internacional sobre Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebrará en 2014, y los debates sobre la utilización de otras formas de medir el desarrollo además del PIB. UN وتُشجَع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على المشاركة في العمليات الجارية الأخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة، مثل المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، والمؤتمر الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي يُعقد في عام 2014، والمناقشات بشأن التحول عن الناتج المحلي الإجمالي كمقياس للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more