Sírvase indicar las medidas adoptadas y especificar las metas en función del tiempo y los puntos de referencia nutricionales para medir los logros al respecto. | UN | يرجى بيان التدابير المتخذة وتعيين الأهداف الزمنية والمعالم الغذائية من أجل قياس الإنجازات التي تحققت في هذا الخصوص؛ |
Sírvase indicar las medidas adoptadas y especificar las metas en función del tiempo y los puntos de referencia nutricionales para medir los logros al respecto. | UN | يرجى بيان التدابير المتخذة وتعيين الأهداف الزمنية والمعالم الغذائية من أجل قياس الإنجازات التي تحققت في هذا الخصوص؛ |
Sírvase indicar las medidas adoptadas y especificar las metas en función del tiempo y los puntos de referencia nutricionales para medir los logros al respecto. | UN | يرجى بيان التدابير المتخذة وتعيين الأهداف الزمنية والمعالم الغذائية من أجل قياس الإنجازات التي تحققت في هذا الخصوص؛ |
La Asamblea también pedía que se concentrase la atención en medir los logros de la Organización y no los de cada Estado Miembro. | UN | كما طلبت الجمعية العامة أن ينصب التركيز على قياس إنجازات المنظمة لا إنجازات فرادى الدول الأعضاء. |
Se expresó la opinión de que sería más fácil medir los logros si el indicador de progreso se expresaba como número de organizaciones regionales en lugar de porcentaje. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من الأيسر قياس الإنجاز وما إذا كان المؤشر تم التعبير عنه بعدد المنظمات الإقليمية بدلا من النسبة المئوية. |
También se señaló que algunos indicadores de progreso eran demasiado genéricos para medir los logros previstos y que los indicadores deberían centrarse no sólo en la satisfacción del cliente o el aprovechamiento de los recursos sino también en la eficacia de los servicios en términos absolutos y en función de los costos. | UN | وأشير أيضا إلى أن بعض مؤشرات الإنجاز عامة أكثر من اللازم لكي تستطيع أن تقيس الإنجازات المتوقعة وأنه ينبغي ألا تركز هذه المؤشرات على رضا العملاء أو استخدام الموارد فحسب بل أيضا على الفعالية من حيث التكاليف وفعالية الخدمات. |
Entre las limitaciones encontradas figura la dificultad de determinar criterios para medir los logros en materia de propuestas y presentación de informes sobre la ejecución de los proyectos, así como para informar respecto de esos logros. | UN | ٣٨ - من بين القيود الملاحظة صعوبة تحديد معايير قياس المنجزات واﻹبلاغ عنها في مقترحات المشاريع والتقارير المرحلية. |
Asimismo, se sugirió la conveniencia de establecer un sistema de rendimiento y evaluación para medir los logros de la Junta. | UN | كذلك ذكر أنه سيكون من المفيد وجود نظام لقياس الأداء والتقييم يمكن به قياس منجزات المجلس. |
Cabe destacar que el estudio de los efectos no tuvo por objeto medir los logros en términos de formación de capital social. | UN | وجدير بالذكر أن دراسة التأثير لم تحاول قياس الإنجازات من حيث تكوين رأس المال الاجتماعي. |
Se expresó la opinión de que algunos indicadores de progreso eran demasiado vagos para medir los logros previstos. | UN | 78 - وأعرب عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز مفرطة في الغموض بما يحول دون الاستفادة منها في قياس الإنجازات المتوقعة. |
Por lo que se refiere al subprograma 3, se expresó la opinión de que algunos de los indicadores de progreso eran demasiado vagos para medir los logros. | UN | 90 - وفيما يخص البرنامج الفرعي 3، أعرب عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز تتسم باللبس الشديد من حيث قياس الإنجازات. |
Sírvase indicar las medidas adoptadas y especificar las metas en función del tiempo y los puntos de referencia nutricionales para medir los logros al respecto. | UN | يرجى بيان التدابير المتخذة وتعيين الأهداف الزمنية وعلامات القياس الغذائية من أجل قياس الإنجازات التي تحققت في هذا الخصوص؛ |
La Comisión observa además que no sólo se revisó el proceso de solicitud, examen y selección de propuestas de proyectos para que fuera más preciso desde el punto de vista estratégico y programático, sino que se estudió la forma de medir los logros y los resultados alcanzados con la contribución de la Fundación. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن عملية الالتماس والاستعراض واختيار مقترحات المشاريع لم تُستعرض من أجل تعزيز قدر أكبر من التركيز الاستراتيجي والبرنامجي فحسب بل أنه جرى أيضا التصدي لسبل قياس الإنجازات والأثر الناتج عن مساهمة المؤسسة. |
26. El Comité lamenta que el Estado Parte no haya proporcionado información suficiente sobre los indicadores de salud o puntos de referencia nacionales con los que se puedan medir los logros del Estado Parte en determinadas esferas de salud. | UN | 26- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لـم تقدم المعلومات الكافية عن مؤشرات الصحة أو المقاييس الوطنية ذات الصلة التي يمكن من خلالها قياس الإنجازات التي حققتها الدولة الطرف في مجالات صحية محددة. |
La Comisión se pregunta si es realista medir los logros de la Misión con arreglo a esos indicadores, que, a todas luces, están fuera de los ámbitos de su competencia directa. | UN | وتشكك اللجنة الاستشارية في مدى واقعية قياس إنجازات البعثة وفقاً لتلك المؤشرات التي يتضح جلياً أنها تقع خارج نطاق السيطرة المباشرة للبعثة. |
Cabe destacar también que en la propuesta original para la creación de la Sección de las estrategias y de aseguramiento de la calidad se preveía la elaboración, en cooperación con las dependencias sustantivas y de investigaciones, de un sistema de calificación del desempeño a fin de medir los logros de la organización. | UN | ٣٥ - ومما تجدر اﻹشارة إليه أيضا أن المقترح اﻷصلي كان يتوخى قيام القسم، بالتعاون مع الوحدات الفنية والبحثية، بوضع نظام لتحديد درجات اﻷداء بغية قياس إنجازات المنظمة. |
Ese análisis se debería basar en el debate sobre la cuestión en la Asamblea General y ayudaría a medir los logros de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos utilizando el sistema de presupuestación basada en los resultados. | UN | وقال إن هذا التحليل ينبغي أن يتم على أساس المناقشة التي دارت في الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. كما أنه يساعد في قياس إنجازات مكتب إدارة الموارد البشرية في إطار نظام الميزنة القائمة على تحقيق النتائج. |
Se expresó la opinión de que sería más fácil medir los logros si el indicador de progreso se expresaba como número de organizaciones regionales en lugar de porcentaje. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من الأيسر قياس الإنجاز وما إذا كان المؤشر تم التعبير عنه بعدد المنظمات الإقليمية بدلا من النسبة المئوية. |
No había datos de referencia para el período que se examina, pero medir los logros habría sido difícil debido a la violencia entre las comunidades y la campaña de desarme de civiles en Jonglei | UN | لم تكن هناك بيانات معيارية للفترة المشمولة بالتقرير، غير أن قياس الإنجاز كان سيصعب بسبب العنف القبَلي وحملة نزع سلاح المدنيين في ولاية جونقلي |
También se señaló que algunos indicadores de progreso eran demasiado genéricos para medir los logros previstos y que los indicadores deberían centrarse no sólo en la satisfacción del cliente o el aprovechamiento de los recursos sino también en la eficacia de los servicios en términos absolutos y en función de los costos. | UN | وأشير أيضا إلى أن بعض مؤشرات الإنجاز عامة أكثر من اللازم لكي تستطيع أن تقيس الإنجازات المتوقعة وأنه ينبغي ألا تركز هذه المؤشرات على رضا العملاء أو استخدام الموارد فحسب بل أيضا على الفعالية من حيث التكاليف وفعالية الخدمات. |
Sin embargo, el uso de los promedios nacionales y mundiales para medir los logros puede enmascarar la lentitud de los avances o incluso las disparidades crecientes a nivel subnacional y entre poblaciones específicas, como por ejemplo hombres frente a mujeres y población rural frente a población urbana. | UN | بيد أن قياس المنجزات بالاستعانة بمتوسطات وطنية وعالمية قد يحجب أن هناك تقدما أبطأ كثيرا مما تشي به هذه المتوسطات، بل ووجود تفاوتات متزايدة على المستوى دون الوطني وفيما بين فئات معينة من السكان، بما في ذلك بين الرجل والمرأة وبين سكان المناطق الريفية وسكان المناطق الحضرية. |
Asimismo, se sugirió la conveniencia de establecer un sistema de rendimiento y evaluación para medir los logros de la Junta. | UN | كذلك ذكر أنه سيكون من المفيد وجود نظام لقياس الأداء والتقييم يمكن به قياس منجزات المجلس. |
Sobre la base de metas y objetivos estratégicos enumerados en el capítulo III, a continuación se señalan los indicadores para medir los logros y los resultados: | UN | 15 - استناداً إلى الأهداف والغايات الاستراتيجية المدرجة في الفصل ثالثاً، تدرج فيما يلي مؤشرات لقياس الإنجاز والأداء: |
En tercer lugar, se expresó la idea de que era necesario vincular determinadas medidas con objetivos, indicadores y mediciones para medir los logros. | UN | وثالثاً هناك اعتقاد بوجود حاجة لربط إجراءات معينة بأهداف وبمؤشرات وقياسات لقياس الإنجازات المحققة. |