"mediterráneo y el mar" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷبيض المتوسط والبحر
        
    • الأبيض المتوسط وبحر
        
    • الأبيض المتوسط وبحار
        
    Mónaco reafirma su compromiso con la cooperación internacional para lograr el desarrollo sostenible en la región del Mediterráneo y el Mar Negro. UN وتؤكد موناكو من جديد التزامها بالتعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة في منطقتي البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود.
    Se ha paralizado también el transporte de carga en tránsito de que tradicionalmente se ocupaba nuestra empresa para esos países con destino a puertos del Mediterráneo y el Mar Rojo, la India y Asia sudoriental. UN وتعطلت عمليات النقل العابر التقليدية التي تتولاها شركتنا لبضائع البلدان المذكورة الى موانئ البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷحمر، والهند وجنوب شرقي آسيا.
    Se ha paralizado también el transporte de carga en tránsito de que tradicionalmente se ocupaba nuestra empresa para esos países con destino a puertos del Mediterráneo y el Mar Rojo, la India y Asia sudoriental. UN وتعطلت عمليات النقل العابر التقليدية التي تتولاها شركتنا لبضائع البلدان المذكورة الى موانئ البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷحمر، والهند وجنوب شرقي آسيا.
    Documento de posición de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China UN ورقة الموقف الإقليمي لمجموعة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي
    Señaló que algunos pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China habían podido fortalecer la base científica y tecnológica de su economía. UN ولاحظوا أن بعض الدول الجـُزرية الصغيرة النامية في مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي تمكّنت من تعزيز القاعدة العلمية والتكنولوجية لاقتصاد كل منها.
    c) Pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China, que se celebrará en Praia (Cabo Verde), del 1° al 5 de septiembre de 2003; UN (ج) والدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحار الصين الجنوبية، المقرر عقده في برايا، الرأس الأخضر في الفترة من 1 حتى 5 أيلول/سبتمبر 2003،
    Tras la creación de la Red para la Tolerancia en la región del Mediterráneo y el Mar Negro, la Universidad Pedagógica Estatal Orbeliani de Tbilisi tradujo al georgiano la publicación de la UNESCO Democracia y tolerancia. UN ٥٠ - وبعد إنشاء شبكة التسامح في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود، عملت جامعة التربية لولاية أوربيلياني في تبليسي على ترجمة كتاب اليونسكو " الديمقراطية والتسامح " إلى اللغة الجورجية.
    Estos corredores permitirían fomentar el comercio regional y la cooperación general, y beneficiarían a los países de Europa occidental, central y septentrional al ofrecer una rápida conexión con el Oriente Medio, el Mediterráneo y el Mar Negro. UN وسوف تساعد هذه الممرات على تعزيز التجارة اﻹقليمية والتعاون الشامل، كما أنها ستكون ذات فائدة مشتركة لبلدان غرب، ووسط وشمال، أوروبا وستوفر وسيلة مواصلات سريعة مع مناطق الشرق اﻷوسط والبحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود.
    A. Cuenca del Mediterráneo y el Mar Negro UN )أ( حوض البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود
    En el marco de la aplicación del Plan de Acción de Seguimiento del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia (1995), se establecieron las dos primeras redes regionales sobre este tema de la tolerancia en las regiones del Mediterráneo y el Mar Negro, y de Asia y el Pacífico. UN ٢٠ - وفي إطار تنفيذ خطة العمل لمتابعة سنة الأمم المتحدة للتسامح )١٩٩٥(، أنشئت الشبكتان الإقليميتان الأوليان للتسامح في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط والبحر الأسود، ومنطقة آسيا والمحيط الهادي.
    Mi padre, el Príncipe Soberano, y yo lamentamos que la oficina de enlace independiente para el Mediterráneo y el Mar Negro, cuya creación él había propuesto, no haya podido concretarse hasta ahora, aunque no perdemos la esperanza de que pueda crearse en el futuro. UN وأود أن أعرب عن أسفي وأسف والدي أمير موناكو - بدون أن نفقد اﻷمل في أن ينظر في هذا اﻷمر من جديد في المستقبل - ﻷن فكرة إنشاء مكتب اتصال مستقل للبحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود التي طرحها والدي لم تتحقق بعد.
    161 Actualmente, en el párrafo 1 del artículo 1 del proyecto se dispone que ese ámbito comprende, entre otras cosas, " las aguas marítimas del Mar Mediterráneo y el Mar Negro, incluidos sus golfos y mares " . UN )١٦١( يُعﱢرف مشروع المادة ١ )١( حاليا النطاق من جملة أمور " بالمياه البحرية للبحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود بما في ذلك خلجانه وبحاره " .
    El 8 y el 9 de septiembre de 1996 se celebró en Barcelona (España) una reunión internacional de expertos para el establecimiento de una red de investigaciones y formación pluridisciplinaria en materia de lucha contra la intolerancia, la discriminación y la violencia en la región del Mediterráneo y el Mar Negro. UN ٦٢ - انعقد في برشلونة )اسبانيا( في ٨ و ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ اجتماع دولي للخبراء من أجل إنشاء شبكة أبحاث وتدريب متعددة التخصصات لمكافحة اللاتسامح والتمييز والعنف في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود.
    Se ha elaborado un proyecto similar para la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. UN وقد وُضع مشروع مماثل من أجل منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي.
    Comisión del Océano Índico para el grupo de pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. UN لجنة المحيط الهندي لمجموعة بلدان المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي.
    La reunión preparatoria regional de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China UN الاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي
    c) Reunión de pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China, que se celebrará en Praia (Cabo Verde) del 1° al 5 de septiembre de 2003; UN (ج) الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحار الصين الجنوبية، المقرر عقده في برايا، الرأس الأخضر في الفترة من 1 حتى 5 أيلول/سبتمبر 2003،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more