"mejor coordinación dentro del sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين التنسيق داخل منظومة
        
    • تحسن التنسيق داخل منظومة
        
    • تنسيق أمتن في منظومة
        
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de la respuesta a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للاستجابة للكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de la respuesta a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للاستجابة للكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de la respuesta a los desastres y los casos de emergencia UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de las respuestas a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسن التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في التصدي للكوارث وحالات الطوارئ
    Recalcó que, como lo había manifestado claramente el Secretario General, su función era la de ayudarle proporcionando ideas, información y análisis, y facilitando sus labores al velar por una Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en la esfera social y económica. UN وشدد على دوره، المتعلق بمساعدة اﻷمين العام عن طريق طرح اﻷفكار والمعلومات والتحليل وتيسير عملــه بضمان تحقيـق تنسيق أمتن في منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية وفقا لما أشار إليه اﻷمين العام بشكل واضح.
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de la respuesta a los desastres y los casos de emergencia UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de las respuestas a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con otros socios humanitarios en respuesta a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين في مجال العمل الإنساني لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de las respuestas a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    Durante su séptimo período de sesiones, celebrado a comienzos de este año, el Gobierno de Islandia señaló la necesidad de abolir los subsidios estatales que contribuyen a una capacidad excesiva en el sector pesquero en todo el mundo y participó activamente en las deliberaciones sobre la necesidad de una mejor coordinación, dentro del sistema de las Naciones Unidas, en materia de asuntos oceánicos. UN وخلال دورة اللجنة السابعة، المعقودة في وقت سابق من هذا العام، لاحظت الحكومة اﻵيسلندية أن من الضروري إلغاء الدعم الحكومي الذي يسهــم في إيجاد طاقات أكثر من اللازم في قطاع صيد اﻷسمــاك على النطاق العالمي، كما شاركت أيضا في المناقشــات حــول الحاجة إلى تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال شؤون البحار.
    e) Velar por una Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales pertinentes. UN )ﻫ( ضمان تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة .
    Coherente con sus compromisos, el UNFPA celebra la creación, en virtud de lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 63/311, de una nueva entidad que se ocupará de las cuestiones de género, y habrá de contribuir a una mejor coordinación, dentro del sistema de las Naciones Unidas, de los programas pertinentes. UN واتساقاً مع التزامات الصندوق، فإنه يرحب بإنشاء كيان جنساني جديد (وفقاً لقرار الجمعية العامة 63/311)، الذي يُرتأى أن يُسهم في تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن البرمجة المتصلة بالمنظور الجنساني.
    4. Pone de relieve la necesidad esencial de una Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y, al tiempo que reafirma el mandato y las funciones del Departamento de Asuntos Humanitarios a ese efecto, pide al Coordinador del Socorro de Emergencia que fortalezca aún más la coordinación y la gestión tanto en la Sede como sobre el terreno, incluida la coordinación de los trabajos de los organismos operacionales pertinentes; UN ٤ - تؤكد الحاجة اﻷساسية إلى تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد ولاية ومهام إدارة الشؤون اﻹنسانية تحقيقا لهذه الغاية، فإنها تطلب إلى منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ زيادة تحسين التنسيق واﻹدارة، سواء على مستوى المقر أو على المستوى الميداني، بما في ذلك تنسيق أعمال الوكالات التنفيذية ذات الصلة؛
    26.2 a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de las respuestas a desastres y las emergencias. UN 26-2 (أ) تحسن التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في التصدي للكوارث وحالات الطوارئ.
    Recalcó que, como lo había manifestado claramente el Secretario General, su función era la de ayudarle proporcionando ideas, información y análisis, y facilitando sus labores al velar por una Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en la esfera social y económica. UN وشدد على دوره، المتعلق بمساعدة اﻷمين العام عن طريق طرح اﻷفكار والمعلومات والتحليل وتيسير عملــه بضمان تحقيـق تنسيق أمتن في منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية وفقا لما أشار إليه اﻷمين العام بشكل واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more