La Convención contra la Corrupción es esencial en ese sentido, pues sirve de marco para una mejor coordinación y cooperación internacionales. | UN | وأضاف أن اتفاقية مكافحة الفساد لها أهميتها في هذا الصدد، حيث إنها تفيد في تحسين التنسيق والتعاون الدوليين. |
Estamos convencidos de que es necesaria una mejor coordinación y cooperación entre estas zonas. | UN | ونحن مقتنعون بأن تحسين التنسيق والتعاون بين هذه المناطق هو أمر مطلوب. |
De este modo también se establecerá una mejor coordinación y cooperación entre las autoridades gubernamentales encargadas de actividades relacionadas con el comercio. | UN | وهذا من شأنه أيضا أن يفضي إلى تحسين التنسيق والتعاون بين السلطات الحكومية المعنية بالأنشطة المتصلة بالتجارة. |
En la reunión se examinaron también cuestiones relativas a una mejor coordinación y cooperación entre esas zonas. | UN | وناقش الاجتماع أيضاً قضايا تحسين التنسيق والتعاون فيما بين هذه المناطق. |
Por consiguiente, el Comité Especial pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que fomente una mejor coordinación y cooperación a ese respecto. | UN | ولذلك تدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى تحقيق تنسيق وتعاون أفضل في هذا الصدد. |
En la reunión se examinaron también cuestiones relativas a una mejor coordinación y cooperación entre esas zonas. | UN | وناقش الاجتماع أيضاً قضايا تحسين التنسيق والتعاون فيما بين هذه المناطق. |
Advirtiendo la necesidad de una mejor coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción y realización más eficaces del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية، |
Convencida de que una mejor coordinación y cooperación en los planos nacional, regional e internacional redundaría en una mayor eficacia de las actividades actuales de educación e información pública en la esfera de los derechos humanos, | UN | واقتناعا منها بأن تحسين التنسيق والتعاون على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية من شأنه أن يعزز فعالية ما يجري حاليا من تثقيف وأنشطة إعلامية في مجال حقوق اﻹنسان، |
Advirtiendo la necesidad de una mejor coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción y realización más eficaces del derecho al desarrollo, | UN | " وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على نحو أكثر فعالية، |
Advirtiendo la necesidad de una mejor coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción y realización más eficaces del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على نحو أكثر فعالية، |
Naturalmente, esto subraya la necesidad de establecer una mejor coordinación y cooperación en el área de las políticas oceánicas a nivel nacional, regional y mundial, así como de elaborar y aplicar políticas que sean coherentes y eficaces en relación con los costos. | UN | وهذا، بطبيعة الحـال، يبرز الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون في مجــال سياسات المحيطات على الصعد الوطنية واﻹقليميـــة والعالمية، فضـــلا عن استحداث وتنفيذ سياســات متسقة وفعالة من حيث تكلفتها. |
• Lograr una mejor coordinación y cooperación a escala internacional. | UN | - تحسين التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي. |
Semejante marco institucional reafirmaría la seguridad de que las medidas adoptadas por los países miembros del Foro se enriquezcan con el apoyo de la comunidad internacional y sirvan de hito en el avance hacia una mejor coordinación y cooperación en nuestra región. | UN | ومن شأن هذا الإطار المؤسسي أن يؤكد من جديد أن الدعم المقدم من المجتمع الدولي سيثري الخطوات التي اتخذتها بلدان المنتدى، بحيث تصبح معلما صوب تحسين التنسيق والتعاون مع منطقتنا. |
La Asamblea General ha subrayado en reiteradas ocasiones la necesidad de fortalecer la función vital de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia y la tecnología, en particular mediante una mejor coordinación y cooperación entre las diversas entidades de las Naciones Unidas que se ocupan de ese aspecto. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة مرارا ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة الحيوي في ميدان العلم والتكنولوجيا، خاصة من خلال تحسين التنسيق والتعاون فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة المعنية بالعلم والتكنولوجيا. |
Una mejor coordinación y cooperación entre las entidades supone un intercambio de información sobre el desarrollo socioeconómico más provechoso. | UN | ويؤدي تحسين التنسيق والتعاون بين هذه الكيانات إلى مزيد من تبادل المعلومات عن التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
En él se señalan cambios que, de llevarse a efecto, aumentarían la eficacia de las estrategias existentes, incluso dentro de los límites de los recursos financieros actuales, gracias a una mejor coordinación y cooperación. | UN | وقد حدّد تغييرات من شأنها، إذا تم تنفيذها، أن تحسّن كفاءة الاستراتيجيات القائمة حتى ضمن المستويات الراهنة للموارد المالية، وذلك من خلال تحسين التنسيق والتعاون. |
Además, el Consejo destacó la necesidad de una mejor coordinación y cooperación sobre asuntos ambientales entre los organismos de las Naciones Unidas, incluidos los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | كما شدد المجلس على ضرورة تحسين التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Además, el Consejo destacó la necesidad de una mejor coordinación y cooperación sobre asuntos ambientales entre los organismos de las Naciones Unidas, incluidos los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | كما شدد المجلس على ضرورة تحسين التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Esto permitirá, en última instancia, una mejor coordinación y cooperación con los agentes gubernamentales, tanto centrales como locales. | UN | وفي نهاية المطاف، فمن شأن هذا أن يتيح تحسين التنسيق والتعاون مع الجهات الفاعلة الحكومية، على الصعيدين المركزي والمحلي، على السواء. |
Por consiguiente, el Comité Especial pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que fomente una mejor coordinación y cooperación a ese respecto. | UN | ولذلك تدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى تحقيق تنسيق وتعاون أفضل في هذا الصدد. |