"mejor del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفضل في
        
    • أفضل من ذلك
        
    • أفضل جزء
        
    • أفضل في
        
    • ألافضل
        
    • الأفضل على
        
    • الافضل فى
        
    • الوعي بالحد من
        
    • أفضل ما في
        
    Nadie le ha ganado en 15 años. Es el mejor del país. Open Subtitles لا أحد هزمه منذ 15 عام ، إنه الأفضل في المدينة.
    De donde yo vengo dicen que usted es el mejor del país. Open Subtitles أنهم يقولون من حيث أتيت أنك الأفضل في المدينة.
    Mosquete Enfield calibre .57. - El mejor del mundo, muchacho. Open Subtitles بندقية إنفيلد عيار 0.57 الأفضل في العالم
    Lo hacemos por los hijos de nuestros hijos; lo hacemos por un futuro mejor; y lo hacemos para legar un mundo mejor del que hemos encontrado. UN ونحن نفعل ذلك من أجل أحفادنا؛ ومن أجل غد أفضل؛ ولكي نترك وراءنا عالما أفضل من ذلك الذي وجدناه.
    Hablar contigo es lo mejor del día. Open Subtitles الجلوس هنا ممل جداً التحدث معك هو أفضل جزء في يومي
    Pero la posibilidad de ser el mejor del mundo en algo... no la tienes muchas veces en la vida. Open Subtitles ولكن الفرصة ليكون أفضل في العالم في شيء لم تحصل كثيرا في الحياة.
    El sistema jurídico norteamericano es el mejor del mundo. Open Subtitles العدالة الأمريكية هي الأفضل في العالم أنا فخور لكوني أمريكاً
    Odio admitirlo, pero eras el mejor del mundo. Open Subtitles أكره الاعتراف بذلك لكنك الأفضل في العالم
    ¿Pero sabéis qué es lo mejor del dolor? Open Subtitles ولكن أتعلموا ما هو الأمر الأفضل في الألم؟
    Bueno, Ud. pidió lo mejor y él es considerado el mejor del mundo. Open Subtitles أنت طلبت الأفضل وهو يعتبر الأفضل في العالم
    Es un Zafiro de Cachemira. El mejor del mundo, tuve a mis chicos buscándolo por el todo el planeta. Open Subtitles ياقوت، الأفضل في العالم أرسلت موظفين لكلّ مكان بحثاً عنها
    Nuestra área de derechos subsidiarios se considera la mejor del negocio. Open Subtitles قسم الحقوق المحفوظة لشركتنا تعتبر الأفضل في هذا العمل.
    El mejor en Manchuria no significa que seas el mejor del continente. Open Subtitles الأفضل في منشوريا يعني أنك الأفضل في القارة كلها
    Y yo toco con el que me parece el mejor del mundo. Open Subtitles وأنا العب مع أحد وأعتقد هو الأفضل في العالم.
    El mejor del mundo, y algunos incluso dicen, nunca concentrados. Open Subtitles الأفضل في العالم والبعض يقول أفضل مجموعة
    Nuestros abuelos, entonces jóvenes y vigorosos, estaban decididos a forjar para ellos y sus descendientes un futuro mejor del que habían heredado. UN وكانت جداتنا وأجدادنا الذين كانوا حينئذ في عنفوان شبابهم ونشاطهم قد عقدوا العزم على أن يصنعوا ﻷنفسم ولذرياتهم مستقبلا أفضل من ذلك الذي ورثوه.
    Lo mejor del Glee Club es que cualquiera logra ser una estrella. Open Subtitles أفضل جزء في نادي الغناء كل واحد يستطيع أن يصبح نجم.
    Si como dicen, conoces su mente como la tuya propia, pensamos que podrías tener una idea mejor del camino que escogió mejor que nosotros. Open Subtitles يقولون لو أنك تعرف أفكاره عن ظهر قلب، ربما يكون لديك أنت فكرة أفضل في أي طريق قد يسلك
    Vamos, Russell, ahora que Matt Maravilla se fue... es obvio que Mal Agüero es el mejor del concurso. Open Subtitles تعال،روسل،, الان مات الرائع قد ذهب من الواضح ان فرقه الطوالع السيئةهى ألافضل في المسابقةِ
    Mi cocina será la mejor del mundo. Open Subtitles مطبخي سيكون الأفضل على مستوى العالم.
    Tu compañero parece creer que es la mejor del país. Open Subtitles زميلك يبدو انه يفكر فى انها الافضل فى الدولة
    9. Acoge con beneplácito la tercera reunión de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en Ginebra del 8 al 13 de mayo de 2011 y será un foro importante en el que los Estados Miembros y otros interesados podrán evaluar los progresos realizados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo, informarse mejor del riesgo de desastres, compartir experiencias y aprender de las buenas prácticas; UN 9 - ترحب بعقد الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث قريبا في جنيف في الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2011، بوصفه منتدى مهما للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو وتعزيز الوعي بالحد من أخطار الكوارث وتبادل الخبرات والتعلم من الممارسات الجيدة؛
    Apoyémoslas, hagámoslas más eficientes y convirtámoslas en el eje de nuestros esfuerzos a fin de obtener lo mejor del proceso de mundialización, especialmente para aquellos que más lo necesitan. UN ولنركز جهودنا عليها حتى نحصل على أفضل ما في عملية العولمة وبصفة خاصة لمن هم في أشد الحاجة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more