"mejora de la calidad de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين نوعية
        
    • تحسين جودة
        
    • بتحسين نوعية
        
    • بتحسين جودة
        
    • تحسين الجودة في
        
    • الارتقاء بنوعية
        
    • التحسن في نوعية
        
    :: mejora de la calidad de la educación en el Territorio Palestino Ocupado, 2010 a 2014: se habrá impartido la capacitación a 31.700 maestros de escuela. UN تحسين نوعية التعليم في الأرض الفلسطينية المحتلة، من عام 2010 إلى عام 2014: سيكون قد تم تدريب 700 31 من معلمي المدارس.
    Si bien los estudios revelan que la mejora de la calidad de la enseñanza tiene efectos cuantificables, ello no significa que otros factores no sean importantes. UN وفي حين أظهرت الدراسات أن تحسين نوعية التعليم ينطوي على آثار قابلة للقياس، فإن هذا لا يعني أن العوامل الأخرى غير مهمة.
    Ello redundaría en una mejora de la calidad de la asistencia proporcionada y de su eficacia en función del costo. UN وينبغي أن يسفر عن تحسين نوعية المساعدة المقدمة وفعالية تكاليفها.
    La cooperación internacional contribuyó a la mejora de la calidad de la educación en todos los niveles, de la primaria a la universidad. UN وأسهم التعاون الدولي في تحسين جودة جميع مراحل التعليم بدءاً بالمرحلة الابتدائية وحتى الجامعة.
    El Comité toma nota asimismo de los problemas que implica la mejora de la calidad de la educación. UN ٩٥٢ - وتحيط اللجنة علما أيضا بالمشاكل المتعلقة بتحسين نوعية التعليم.
    Debería prestarse atención a la mejora de la calidad de la dieta; el acceso al agua potable, la atención de la salud y la educación; y el saneamiento. UN ولا بد من إيلاء اهتمام بتحسين جودة الأطعمة، وتوفير مياه الشرب، والرعاية الصحية، والتعليم والمرافق الصحية.
    Acoge con beneplácito su deseo de mejorar las relaciones con los Estados Miembros y la Administración, y está segura de que, con su dirección, la Oficina seguirá siendo un asociado clave para la mejora de la calidad de la gestión de la Organización. UN كما أن الاتحاد على ثقة من أن المكتب سيظل، بقيادة وكيل الأمين العام، شريكاً رئيسياً في تحسين نوعية إدارة المنظمة.
    - mejora de la calidad de la atención médica de los grupos de población de riesgo y de las personas afectadas; UN تحسين نوعية الرعاية الطبية للسكان المعرضين للخطر والأشخاص المصابين؛
    :: Con apoyo del UNFPA, se ha iniciado un proyecto de investigación-acción sobre mejora de la calidad de la atención sanitaria en un centro de la India, otro de Viet Nam y otro de Sri Lanka. UN :: إجراء بحث عملي بدعم من صندوق السكان حول تحسين نوعية الرعاية في موقع واحد في كل من سري لانكا وفييت نام والهند.
    Se han logrado avances significativos en la mejora de la calidad de la información que figura en la lista. UN وأُحرز تقدم ملموس في مجال تحسين نوعية المعلومات المتاحة على القائمة.
    mejora de la calidad de la recopilación, tratamiento y análisis de la información relativa a la atención de salud del niño. UN :: تحسين نوعية تجميع ومعالجة وتحليل المعلومات المتعلقة برعاية صحة الأم والطفل.
    Después de años de guerra, los liberianos desean una gran mejora de la calidad de la vida. UN فالليبريون يتوقون بعد سنوات من الحرب إلى تحسين نوعية الحياة التي يحيونها تحسينا كبيرا.
    mejora de la calidad de la educación y eliminación de los estereotipos de género UN تحسين نوعية التعليم والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية
    Una de las principales prioridades del Gobierno seguía siendo la mejora de la calidad de la educación. UN ولا تزال إحدى الأولويات الرئيسية للحكومة هي تحسين نوعية التعليم.
    :: Una mejora de la calidad de la educación inicial y un mejor acceso a ella UN :: تحسين نوعية التعليم المبكر وتوسيع نطاق الحصول عليه
    Mediante el proyecto para la mejora de la calidad de la enseñanza superior, se crea en las universidades un entorno propicio para la investigación y la gestión académica. UN ومن خلال مشروع تحسين نوعية التعليم العالي، يتم تهيئة بيئة مؤاتية للبحث والإدارة الأكاديمية في الجامعات.
    Esfera de resultados principales 3 - mejora de la calidad de la educación UN مجال النتائج الرئيسي 3: تحسين نوعية التعليم
    El nuevo enfoque del programa de ocho niveles contempla la mejora de la calidad de la educación y el acceso a la educación. UN ويراعي النهج الجديد ذي المستويات الثمانية الذي يتبعه البرنامج هدف تحسين جودة التعليم وفرص الوصول إليه.
    Dijo que la formación de docentes era un aspecto fundamental de las medidas de mejora de la calidad de la educación. UN وقالت إن تدريب المعلمين يشكل جانبا رئيسيا من الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم.
    En 1996 se creó un Comité ad hoc sobre la mejora de la calidad de la vida y la condición de la mujer, que se encarga de supervisar la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وقد أنشئت لجنة مخصصة معنية بتحسين نوعية حياة المرأة ومركزها في عام ١٩٩٦. واللجنة مسؤولة عن رصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Debería prestarse atención a la mejora de la calidad de la dieta; el acceso al agua potable, la atención de la salud y la educación; y el saneamiento. UN ولا بد من إيلاء اهتمام بتحسين جودة الأطعمة؛ وتوفير مياه الشرب، والرعاية الصحية، والتعليم والإصحاح.
    La OMS también está trabajando con el Ministerio de Salud y los hospitales de Jerusalén Oriental en la mejora de la calidad de la prestación de servicios. UN 39 - وتعمل منظمة الصحة العالمية أيضا مع وزارة الصحة ومستشفيات القدس الشرقية على تحسين الجودة في تقديم الخدمات.
    61. La OPC indicó que se había adoptado un plan nacional de educación y formación y un programa de mejora de la calidad de la enseñanza. UN 61- وأشار مكتب حماية المواطن إلى اعتماد خطة وطنية للتعليم والتدريب وبرنامج يهدفان إلى الارتقاء بنوعية التعليم(147).
    Esta situación refleja una mejora de la calidad de la enseñanza. UN وتعكس هذه الحالة التحسن في نوعية التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more