:: mejora de la calidad de la educación en el Territorio Palestino Ocupado, 2010 a 2014: se habrá impartido la capacitación a 31.700 maestros de escuela. | UN | تحسين نوعية التعليم في الأرض الفلسطينية المحتلة، من عام 2010 إلى عام 2014: سيكون قد تم تدريب 700 31 من معلمي المدارس. |
Si bien los estudios revelan que la mejora de la calidad de la enseñanza tiene efectos cuantificables, ello no significa que otros factores no sean importantes. | UN | وفي حين أظهرت الدراسات أن تحسين نوعية التعليم ينطوي على آثار قابلة للقياس، فإن هذا لا يعني أن العوامل الأخرى غير مهمة. |
Ello redundaría en una mejora de la calidad de la asistencia proporcionada y de su eficacia en función del costo. | UN | وينبغي أن يسفر عن تحسين نوعية المساعدة المقدمة وفعالية تكاليفها. |
La cooperación internacional contribuyó a la mejora de la calidad de la educación en todos los niveles, de la primaria a la universidad. | UN | وأسهم التعاون الدولي في تحسين جودة جميع مراحل التعليم بدءاً بالمرحلة الابتدائية وحتى الجامعة. |
El Comité toma nota asimismo de los problemas que implica la mejora de la calidad de la educación. | UN | ٩٥٢ - وتحيط اللجنة علما أيضا بالمشاكل المتعلقة بتحسين نوعية التعليم. |
Debería prestarse atención a la mejora de la calidad de la dieta; el acceso al agua potable, la atención de la salud y la educación; y el saneamiento. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام بتحسين جودة الأطعمة، وتوفير مياه الشرب، والرعاية الصحية، والتعليم والمرافق الصحية. |
Acoge con beneplácito su deseo de mejorar las relaciones con los Estados Miembros y la Administración, y está segura de que, con su dirección, la Oficina seguirá siendo un asociado clave para la mejora de la calidad de la gestión de la Organización. | UN | كما أن الاتحاد على ثقة من أن المكتب سيظل، بقيادة وكيل الأمين العام، شريكاً رئيسياً في تحسين نوعية إدارة المنظمة. |
- mejora de la calidad de la atención médica de los grupos de población de riesgo y de las personas afectadas; | UN | تحسين نوعية الرعاية الطبية للسكان المعرضين للخطر والأشخاص المصابين؛ |
:: Con apoyo del UNFPA, se ha iniciado un proyecto de investigación-acción sobre mejora de la calidad de la atención sanitaria en un centro de la India, otro de Viet Nam y otro de Sri Lanka. | UN | :: إجراء بحث عملي بدعم من صندوق السكان حول تحسين نوعية الرعاية في موقع واحد في كل من سري لانكا وفييت نام والهند. |
Se han logrado avances significativos en la mejora de la calidad de la información que figura en la lista. | UN | وأُحرز تقدم ملموس في مجال تحسين نوعية المعلومات المتاحة على القائمة. |
mejora de la calidad de la recopilación, tratamiento y análisis de la información relativa a la atención de salud del niño. | UN | :: تحسين نوعية تجميع ومعالجة وتحليل المعلومات المتعلقة برعاية صحة الأم والطفل. |
Después de años de guerra, los liberianos desean una gran mejora de la calidad de la vida. | UN | فالليبريون يتوقون بعد سنوات من الحرب إلى تحسين نوعية الحياة التي يحيونها تحسينا كبيرا. |
mejora de la calidad de la educación y eliminación de los estereotipos de género | UN | تحسين نوعية التعليم والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية |
Una de las principales prioridades del Gobierno seguía siendo la mejora de la calidad de la educación. | UN | ولا تزال إحدى الأولويات الرئيسية للحكومة هي تحسين نوعية التعليم. |
:: Una mejora de la calidad de la educación inicial y un mejor acceso a ella | UN | :: تحسين نوعية التعليم المبكر وتوسيع نطاق الحصول عليه |
Mediante el proyecto para la mejora de la calidad de la enseñanza superior, se crea en las universidades un entorno propicio para la investigación y la gestión académica. | UN | ومن خلال مشروع تحسين نوعية التعليم العالي، يتم تهيئة بيئة مؤاتية للبحث والإدارة الأكاديمية في الجامعات. |
Esfera de resultados principales 3 - mejora de la calidad de la educación | UN | مجال النتائج الرئيسي 3: تحسين نوعية التعليم |
El nuevo enfoque del programa de ocho niveles contempla la mejora de la calidad de la educación y el acceso a la educación. | UN | ويراعي النهج الجديد ذي المستويات الثمانية الذي يتبعه البرنامج هدف تحسين جودة التعليم وفرص الوصول إليه. |
Dijo que la formación de docentes era un aspecto fundamental de las medidas de mejora de la calidad de la educación. | UN | وقالت إن تدريب المعلمين يشكل جانبا رئيسيا من الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم. |
En 1996 se creó un Comité ad hoc sobre la mejora de la calidad de la vida y la condición de la mujer, que se encarga de supervisar la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وقد أنشئت لجنة مخصصة معنية بتحسين نوعية حياة المرأة ومركزها في عام ١٩٩٦. واللجنة مسؤولة عن رصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Debería prestarse atención a la mejora de la calidad de la dieta; el acceso al agua potable, la atención de la salud y la educación; y el saneamiento. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام بتحسين جودة الأطعمة؛ وتوفير مياه الشرب، والرعاية الصحية، والتعليم والإصحاح. |
La OMS también está trabajando con el Ministerio de Salud y los hospitales de Jerusalén Oriental en la mejora de la calidad de la prestación de servicios. | UN | 39 - وتعمل منظمة الصحة العالمية أيضا مع وزارة الصحة ومستشفيات القدس الشرقية على تحسين الجودة في تقديم الخدمات. |
61. La OPC indicó que se había adoptado un plan nacional de educación y formación y un programa de mejora de la calidad de la enseñanza. | UN | 61- وأشار مكتب حماية المواطن إلى اعتماد خطة وطنية للتعليم والتدريب وبرنامج يهدفان إلى الارتقاء بنوعية التعليم(147). |
Esta situación refleja una mejora de la calidad de la enseñanza. | UN | وتعكس هذه الحالة التحسن في نوعية التعليم. |