"mejora de la calidad de los servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين نوعية الخدمات
        
    • تحسين جودة الخدمات
        
    • تحسين نوعية خدمات
        
    • تحسين جودة خدمات
        
    • وتحسين جودة الخدمات
        
    En consecuencia, no se contaba con información sobre la contribución de la capacitación a la mejora de la calidad de los servicios. UN ونتيجة لذلك، لا تتوفر معلومات عن مدى ما يسهم به التدريب في تحسين نوعية الخدمات.
    - una mejora de la calidad de los servicios que se prestan a las personas que viven con el VIH/SIDA; UN :: تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المصابين بالمرض؛
    Una supervisión imparcial puede desempeñar un papel importante en la mejora de la calidad de los servicios judiciales. UN ويمكن أن تؤدي المراقبة النزيهة دوراً هاماً في تحسين نوعية الخدمات القضائية.
    El establecimiento de un mercado competitivo en el cual los proveedores de servicios de tránsito se mueven por la ganancia conducirá a una mejora de la calidad de los servicios. UN وستؤدي سوق تنافسية يعمل فيها مقدمو خدمات المرور العابر على كسب اﻷرباح إلى تحسين جودة الخدمات.
    mejora de la calidad de los servicios de salud reproductiva UN 2 - تحسين نوعية خدمات الصحة الإنجابية
    mejora de la calidad de los servicios de salud paterna y materna. UN تحسين نوعية الخدمات الصحية المقدمة للآباء والأمهات
    La mejora de la calidad de los servicios se ha convertido en una preocupación primordial en la gestión de programas. UN ٣٢٩ - وأصبح تحسين نوعية الخدمات شاغلا رئيسيا في إدارة البرامج.
    Es importante tener en cuenta que la ampliación de los servicios deberá satisfacer en el futuro tanto las necesidades no atendidas como la demanda generada por la mejora de la calidad de los servicios y por la adopción de estrategias más acertadas. UN وتجدر مراعاة أن عملية توسيع الخدمات في المستقبل يجب أن ترضي الاحتياجات غير الملباة حاليا والطلب في المستقبل المتأتي عن تحسين نوعية الخدمات الحالية واعتماد سياسات أفضل.
    La mejora de la calidad de los servicios se ha convertido en una preocupación primordial en la gestión de programas. UN ٣٢٩ - وأصبح تحسين نوعية الخدمات شاغلا رئيسيا في إدارة البرامج.
    Es importante tener en cuenta que la ampliación de los servicios deberá satisfacer en el futuro tanto las necesidades no atendidas como la demanda generada por la mejora de la calidad de los servicios y por la adopción de estrategias más acertadas. UN وتجدر مراعاة أن عملية توسيع الخدمات في المستقبل يجب أن ترضي الاحتياجات غير الملباه حاليا والطلب في المستقبل المتأتي عن تحسين نوعية الخدمات الحالية واعتماد سياسات أفضل.
    El futuro de los ferrocarriles depende de una estrecha cooperación y de la mejora de la calidad de los servicios. UN ٤٠ - ويكمن مستقبل السكك الحديدية في التعاون الوثيق وفي تحسين نوعية الخدمات.
    Por otra parte, la reforma de las comisiones regionales debería consistir no sólo en una reducción de sus actividades, sino en una mejora de la calidad de los servicios que prestan a los Estados Miembros así como de su eficiencia en la utilización de los recursos financieros. UN ومن ناحية أخرى، يجب ألا يقتصر إصلاح اللجان اﻹقليمية على الحد من أنشطتها، بل يجب أن يشمل أيضا تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى الدول اﻷعضاء، فضلا عن زيادة كفاءة استخدام الموارد المالية.
    - El proyecto sobre salud reproductiva y planificación familiar, que tiene por objetivo la mejora de la calidad de los servicios, la capacitación, la creación de centros de distribución de base comunitaria y el establecimiento de cabañas de salud; UN :: مشروع الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، الذي يرمي إلى تحسين نوعية الخدمات وعمليات التدريب وإنشاء مراكز توزيع على مستوى المجتمعات المحلية، وتشغيل وحدات صحية؛
    Se señalaron los progresos alcanzados en muchas de las iniciativas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y algunas delegaciones también consideraron que las innovaciones debían introducirse en forma gradual, haciendo hincapié sobre todo en la mejora de la calidad de los servicios. UN ولوحظ إحراز تقدم في تنفيذ العديد من مبادرات الإدارة، غير أن بعض الوفود رأى من الضروري أن تتم الاستعانة بالمبتكرات تدريجيا، مع التركيز في المقام الأول على تحسين نوعية الخدمات.
    De esa forma, se reduce cada vez más la cuantía de los fondos disponibles para invertir en la mejora de la calidad de los servicios del OOPS, por lo cual es muy limitado el margen de que éste dispone para introducir cambios. UN ولا يدع ذلك إلا قدرا أقل من الأموال باستمرار من أجل الاستثمار في تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها الأونروا. ونتيجة لذلك، يعتبر الهامش المتاح للوكالة من أجل التغيير جد محدود.
    mejora de la calidad de los servicios de atención de la salud infantil. UN تحسين نوعية الخدمات الصحية للأطفال
    - la mejora de la calidad de los servicios y de los prestadores de servicios, UN - تحسين نوعية الخدمات وأداء مقدمي الخدمات
    Labor de mejora de la calidad de los servicios públicos dispensados a las personas y entidades jurídicas UN عمل موجه نحو تحسين جودة الخدمات الحكومية المقدمة إلى الأفراد والكيانات الاعتبارية.
    Se ha establecido que la mejora de la calidad de los servicios turísticos es una fuente de crecimiento de ese sector en los países en desarrollo, promoviendo sus posibilidades de lograr la sostenibilidad económica y ambiental. UN واعتُبر تحسين جودة الخدمات السياحية مصدراً لزيادة نمو هذا القطاع في البلدان النامية، اذ أنه يزيد من فرصها لتحقيق الاستدامة الاقتصادية والبيئية.
    El logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en lo relativo a la mejora de la salud materna y la reducción del VIH/SIDA dependerá en gran medida de la mejora de la calidad de los servicios y suministros de salud reproductiva. UN وسوف يعتمد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلقة بتحسين صحة الأمهات والحد من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بدرجة كبيرة على تحسين نوعية خدمات وإمدادات الصحة الإنجابية.
    mejora de la calidad de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones en las misiones sobre el terreno UN تحسين جودة خدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البعثات الميدانية
    La consecución de un amplio acceso y la mejora de la calidad de los servicios prestados a los ciudadanos árabes por medio del uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN :: تحقيق النفاذ الشامل وتحسين جودة الخدمات للمواطن العربي باستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more