"mejora de la cooperación entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين التعاون بين
        
    • تحسين التعاون فيما بين
        
    • وتحسين التعاون بين
        
    Entre tanto se han logrado grandes avances en la mejora de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en la esfera del mantenimiento de la paz. UN وفي الوقت نفسه، أمكن تحقيق تقدم كبير في تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام.
    Participación en la conferencia de comandantes de fuerzas de África occidental, como parte de la mejora de la cooperación entre misiones UN المشاركة في مؤتمر قادة القوات في غربي أفريقيا كجزء من تحسين التعاون بين البعثات
    C. mejora de la cooperación entre organismos UN جيم - تحسين التعاون بين الوكالات
    mejora de la cooperación entre las organizaciones asociadas UN هاء - تحسين التعاون بين المنظمات الشريكة
    Esperamos que estos seminarios anuales sigan siendo una contribución útil a la mejora de la cooperación entre distintas organizaciones para beneficio de éstas y de sus Estados miembros. UN ونحن نأمل أن تواصل تلك الحلقات السنوية الإسهام إسهاما مفيدا في تحسين التعاون فيما بين المنظمات بما يعود بالنفع على المنظمات والدول الأعضاء بها.
    Mi delegación se siente gratificada por el fortalecimiento y la mejora de la cooperación entre la Corte y las Naciones Unidas, de conformidad con el Acuerdo de Relación. UN ويشعر وفدي بالامتنان لتعزيز وتحسين التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة، انسجاما مع اتفاق العلاقة.
    Ucrania recomendó asimismo que el Gobierno prestara especial atención a la mejora de la cooperación entre los órganos penitenciarios y judiciales, en particular, que la legislación del país garantizara el derecho de los detenidos a recurrir a un abogado inmediatamente después de la detención. UN وأوصت كذلك الحكومة بأن توجه اهتماماً خاصاً إلى تحسين التعاون بين هيئة السجون والجهاز القضائي، وبأن تضمن بصفة خاصة في تشريعها الوطني حق اتصال المحتجزين بمحام بمجرد احتجازهم.
    Ucrania recomendó asimismo que el Gobierno prestara especial atención a la mejora de la cooperación entre los órganos penitenciarios y judiciales, en particular, que la legislación del país garantizara el derecho de los detenidos a recurrir a un abogado inmediatamente después de la detención. UN وأوصت كذلك الحكومة بأن توجه اهتماماً خاصاً إلى تحسين التعاون بين هيئة السجون والجهاز القضائي، وبأن تضمن بصفة خاصة في تشريعها الوطني حق اتصال المحتجزين بمحام بمجرد احتجازهم.
    Sin embargo, de acuerdo con la resolución 48/162, sería más útil examinar la mejora de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en cuanto al sistema de presentación de informes. UN ومع ذلك سيكون من اﻷفيد في إطار القرار ٤٨/١٦٢ أن ننظر في تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من زاوية إجراء تحسينات في نظام رفع التقارير.
    89. La estrategia para garantizar los derechos del niño 2004-2008 fue el primer plan de desarrollo dedicado al bienestar y la vida de los niños, y uno de sus resultados más importantes ha sido la mejora de la cooperación entre diferentes sectores y ministerios para garantizar los derechos de los niños. UN 89- وكانت استراتيجية ضمان حقوق الطفل للفترة 2004-2008 الأولى التي تركز على رفاهية الأطفال وحياتهم، ومن نتائجها الهامة أيضاً تحسين التعاون بين مختلف المجالات والوزارات في ضمان حقوق الطفل.
    8. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno del Sudán Meridional o su sucesor es también decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad y las relaciones futuras entre ellos; UN 8 - يشدّد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أو خلفها أمرٌ بالغ الأهمية كذلك لإحلال السلام والأمن والاستقرار ولمستقبل العلاقات بينهما؛
    8. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno del Sudán Meridional o su sucesor es también decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad y las relaciones futuras entre ellos; UN 8 - يشدّد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أو خلفها أمرٌ بالغ الأهمية كذلك لإحلال السلام والأمن والاستقرار ولمستقبل العلاقات بينهما؛
    16. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur también es decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad y las relaciones futuras entre ellos; UN 16 - يشدد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أمر بالغ الأهمية أيضا للسلام والأمن والاستقرار، ولمستقبل العلاقات بينهما؛
    8. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno del Sudán Meridional o su sucesor es también decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad y las relaciones futuras entre ellos; UN 8 - يؤكد أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أو من يخلفها أمر بالغ الأهمية أيضا لإحلال السلام والأمن والاستقرار ولمستقبل العلاقات بينهما؛
    16. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur también es decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad y las relaciones futuras entre ellos; UN 16 - يشدد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أمر بالغ الأهمية أيضا للسلام والأمن والاستقرار، ولمستقبل العلاقات بينهما؛
    La mejora de la cooperación entre las autoridades de la competencia y las de la protección del consumidor podría consistir, entre otras cosas, en la transmisión de las reclamaciones, el intercambio de los resultados de las investigaciones, la consideración de los efectos de los recursos en otros objetivos de política y, en su caso, la colaboración en investigaciones y en la formulación de políticas para dar respuesta a estas cuestiones. UN ويمكن أن يشمل تحسين التعاون بين المستهلكين والسلطات المعنية بالمنافسة إحالة الشكاوى، وتقاسم نتائج التحقيقات، ومراعاة تأثير سبل الانتصاف على الأهداف السياساتية الأخرى، والعمل معاً، حيثما كان مناسباً، لإجراء التحقيقات وإيجاد الاستجابات السياساتية اللازمة.
    mejora de la cooperación entre misiones UN تحسين التعاون بين البعثات
    32. Además de reducir el número de apelaciones pendientes, el ACNUDH y el Presidente del Tribunal de Apelaciones también colaboraron en la mejora de la cooperación entre los tribunales y las autoridades penitenciarias. UN 32- وإلى جانب معالجة الحالات قيد النظر، عملت المفوضية مع رئيس محكمة الاستئناف أيضاً على تحسين التعاون بين المحاكم وسلطات السجون.
    20. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur también es decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad, y para las relaciones futuras entre ellos; UN 20 - يشدد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أمر بالغ الأهمية أيضا للسلام والأمن والاستقرار، ولمستقبل العلاقات بينهما؛
    20. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur también es decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad, y para las relaciones futuras entre ellos; UN 20 - يشدد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أمر بالغ الأهمية أيضا للسلام والأمن والاستقرار، ولمستقبل العلاقات بينهما؛
    Entre los grandes logros figuran la mejora de la cooperación entre las entidades y la policía regional, el trabajo eficaz del Servicio Estatal de Fronteras y el éxito en la lucha contra el tráfico de seres humanos. UN وتشمل المنجزات الهامة تحسين التعاون فيما بين أجهزة شرطة الكيانات وإقليميا، والعمل الفعال الذي قامت به دائرة حدود الدولة، والنجاح في محاربة الاتجار بالكائنات البشرية.
    Entre estas actividades conjuntas cabe mencionar la colaboración en la elaboración de nuevas directrices para la presentación de informes, el examen de mecanismos de coordinación regional y la mejora de la cooperación entre el mecanismo mundial y la secretaría. UN وينصب اهتمام هذا المشروع على الاضطلاع بأنشطة مشتركة تدعم مضي الأطراف قدما في تنفيذ الاستراتيجية، ولا سيما التعاون في وضع مبادئ توجيهية جديدة لإعداد التقارير والنظر في آليات التنسيق الإقليمي وتحسين التعاون بين الآلية العالمية والأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more