"mejorado de distribución" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوزيع المعززة
        
    El plan mejorado de distribución ha permitido limitar la disparidad creciente entre la oferta y la demanda de electricidad. UN وبدأت خطة التوزيع المعززة في معالجة الفجوة اﻵخذة في الاتساع بين العرض والطلب فيما يتعلق بالكهرباء.
    El Ministerio de Comercio había contratado alrededor del 75% de la asignación correspondiente al plan mejorado de distribución. UN وقد قامت وزارة التجارة بالتعاقد على نحو ٥٧ في المائة من مخصصات خطة التوزيع المعززة.
    Esta cantidad es muy inferior a los 3.100 millones de dólares necesarios para aplicar plenamente el plan mejorado de distribución. UN وهذا المبلغ أقل بكثير من اﻷموال المطلوبة لتنفيذ خطة التوزيع المعززة بالكامل، أي ٣,١ بليون دولار.
    El Comité del Consejo de Seguridad recibirá un ejemplar de la lista de suministros y artículos que acompaña al plan mejorado de distribución. UN وسوف تتاح للجنة مجلس اﻷمن نسخة من قائمة اﻹمدادات والسلع مشفوعة بخطة التوزيع المعززة.
    Esta cantidad es mucho menor de la que se requiere para ejecutar plenamente el plan mejorado de distribución, a saber, 3.100 millones de dólares. UN وهذا المبلغ أقل بكثير من اﻷموال المطلوبة التنفيذ كخطة التوزيع المعززة بالكامل، أي ٣,١ بليون دولار.
    Al 31 de julio de 1998, Kimadia había firmado 50 contratos que representaban alrededor del 16% de la asignación establecida en el plan mejorado de distribución. UN وأبرمت كيماديا ٠٥ عقدا تمثل نحو ٦١ في المائة من المخصص في إطار خطة التوزيع المعززة.
    En el plan mejorado de distribución para la etapa IV, el Gobierno del Iraq incrementó la cantidad fijada como objetivo a 2.300 kilocalorías diarias por persona. UN وفي خطة التوزيع المعززة الخاصة بالمرحلة الرابعة، رفعت حكومة العراق المقدار المستهدف إلى ٣٠٠ ٢ سعرة ألفية لكل شخص يوميا.
    La Dependencia de Observación Multidisciplinaria y la OMS prestan asistencia al Ministerio de Salud para preparar amplias modificaciones en el anexo del plan mejorado de distribución relativo a la salud. UN وتقوم وحدة المراقبة المتعددة التخصصات ومنظمة الصحة العالمية بمساعدة وزارة الصحة في إعداد تعديلات شاملة للمرفق المتعلق بالصحة لخطة التوزيع المعززة.
    Es lamentable que, aunque se habían incluido en el plan mejorado de distribución, hasta la fecha la Secretaría no haya recibido solicitudes de los suministros nutricionales previstos. UN ومما يؤسف له أن اﻷمانة العامة لم تتلق حتى اﻵن طلبات بشأن اﻹمدادات الغذائية المستهدفة رغم أنها مدرجة في خطة التوزيع المعززة.
    Aunque los suministros nutricionales previstos en el plan mejorado de distribución aún no han llegado al Iraq, el Ministerio de Salubridad está examinando la eficacia de las condiciones de distribución existentes. UN وبالرغم من أن اﻹمدادات التغذوية المقدمة في إطار خطة التوزيع المعززة لم تصل بعد إلى العراق، تقوم وزارة الصحة باستعراض فعالية ترتيبات التوزيع الحالية.
    Debido a la disminución de ingresos en la cuarta etapa, durante el actual período de 180 días no ha sido posible efectuar todas las asignaciones sectoriales previstas en el plan mejorado de distribución. UN ١٢ - ونظرا للنقص في عائدات المرحلة الرابعة، لم يتسن تنفيذ المخصصات القطاعية الكاملة المبينة في خطة التوزيع المعززة خلال فترة اﻟ ١٨٠ يوما الحالية.
    En el sector de la electricidad, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y los observadores de la Dependencia de Observación Multidisciplinaria han examinado el estado de las centrales eléctricas de Nasiriyah y Mullah Abdullah, para las que se han presentado importantes proyectos de rehabilitación en el marco del plan mejorado de distribución. UN وفي قطاع الكهرباء، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمراقبون التابعون لفريق المراقبة المتعدد التخصصات باستعراض الحالة في محطتي الناصرية والملا عبدالله للكهرباء التي تشمل مشروعا رئيسيا لﻹصلاح مقدما في إطار خطة التوزيع المعززة.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1153 (1998), el plan mejorado de distribución se presentó al Gobierno del Iraq el 27 de mayo de 1998. UN ووفقا للفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(، قدمت حكومة العراق خطة التوزيع المعززة في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    El 29 de mayo de 1998 aprobé el plan mejorado de distribución y el 30 de mayo de 1998, a las 00.01 horas, hora de Nueva York, comenzó un nuevo período de 180 días. UN وقد اعتمدت خطة التوزيع المعززة في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، وتبدأ فترة ١٨٠ يوما جديدة في الساعة ٠١/٠٠ بتوقيت الساحل الشرقي للولايات المتحدة، في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    distribución a los usuarios finales Durante el período objeto de examen, la Oficina del Programa para el Iraq tramitó solicitudes correspondientes a la etapa III y a la etapa actual en el marco del plan mejorado de distribución. UN ٨ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام مكتب برنامج العراق بتجهيز الطلبات لكل من المرحلة الثالثة والمرحلة الحالية بموجب خطة التوزيع المعززة.
    En el cuadro del anexo III se presenta la situación actual de la tercera etapa y de las solicitudes recibidas al 31 de julio de 1998 en el marco del plan mejorado de distribución. UN ٩ - ويبين الجدول الوارد في المرفق الثالث الوضع الراهن للمرحلة الثالثة وطلبات خطة التوزيع المعززة الواردة حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Las solicitudes se han ido recibiendo a tiempo y la inclusión por parte del Gobierno del Iraq, en los contratos más recientes, de referencias directas a los códigos aplicables y las descripciones de los artículos en el plan mejorado de distribución ha facilitado la tramitación de esas solicitudes. UN وكانت الطلبات تصل في الوقت المناسب، وأدى قيام الحكومة العراقية بإدراج اﻹحالة المرجعية المباشرة في العقود اﻷحدث عهدا إلى الرموز المطبقة ومواصفات السلع في خطة التوزيع المعززة إلى تيسير تجهيز تلك الطلبات.
    De manera similar, en lo que respecta a productos de nutrición especial en el sector de la salud, la Secretaría sólo había recibido solicitudes por valor del 20% de la cantidad asignada en virtud del plan mejorado de distribución correspondiente a la etapa IV. Hasta la fecha no se había recibido ninguna solicitud de productos para nutrición especial en lo que respecta a la etapa V. UN وبالمثل، لم تستلم اﻷمانة طلبات ﻷصناف غذائية معينة مستهدفة في قطاع الصحة إلا ﻟ ٢٠ في المائة من المبلغ المخصص لخطة التوزيع المعززة في إطار المرحلة الرابعة؛ ولم يتم حتى اﻵن استلام أي طلبات لﻷصناف الغذائية المعينة المستهدفة في إطار المرحلة الخامسة.
    En cumplimiento del párrafo 5 de la resolución 1153 (1998), el Gobierno del Iraq presentó el 27 de mayo de 1998 el plan mejorado de distribución. El Secretario General aprobó el plan el 29 de mayo de 1998; además el 30 de mayo de 1998, a las 00.01 horas, hora de Nueva York, comenzó un nuevo período de 180 días. UN ووفقا للفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(، قدمت حكومة العراق في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ خطة التوزيع المعززة واعتمدها اﻷمين العام في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، وبدأت فترة ١٨٠ يوما جديدة في الساعة ٠١/٠٠، بتوقيت الساحل الشرقي للولايات المتحدة، في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more