ii) Continúe examinando, también con carácter prioritario, la propuesta relativa al mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales; | UN | ' ٢ ' مواصلة نظرها، على سبيل اﻷولوية، في الاقتراح الخاص بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية؛ |
ii) Continúe examinando, también con carácter prioritario, la propuesta relativa al mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales; | UN | ' ٢ ' مواصلة نظرها، على سبيل اﻷولوية أيضا، في الاقتراح الخاص بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية؛ |
A este respecto, la delegación de Nigeria considera positiva la aprobación por el Comité Especial de un proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | وفي هذا الصدد، يرى وفد نيجيريا أن اعتماد اللجنة الخاصة لمشروع اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية، أمر هام. |
Mozambique acoge con beneplácito la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, de 2006. | UN | ويرحب وفد بلده بإعلان 2006 بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Como un reflejo del interés en el planteamiento regional, la Asamblea General aprobó en 1994 la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وإذ أبدت الجمعية العامة اهتمامها بالنهج الإقليمي، فقد اعتمدت في عام 1994 إعلانا بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
En ese contexto, no puede ser más oportuna la cuestión del mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | وفي هذا السياق، تجيء مسألة تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية في الوقت المناسب تماما. |
49/57. Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | ٤٩/٥٧- اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين |
1. Aprueba la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, cuyo texto figura como anexo de la presente resolución; | UN | ١ - توافق على اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، الذي يرفق نصه بهذا القرار؛ |
Expresando su reconocimiento al Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización por su importante contribución a la elaboración del texto de la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة لاسهامها الهام في صياغة نص الاعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، |
59. El informe del Comité Especial muestra que se pueden realizar progresos considerables, aunque limitados, y particularmente que ha podido lograrse un consenso en relación con el proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, presentado por la Federación de Rusia. | UN | ٥٩ - وأضاف أن تقرير اللجنة الخاصة يبين أنه تحقق تقدم ملموس وإن كان تقدما محدودا في أعمال اللجنة، وأنه تم التوصل إلى توافق اﻵراء حول مشروع اﻹعلان الخاص بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وهو اﻹعلان الذي كان الوفد الروسي قد اقترحه. |
68. A este respecto, destaca especialmente la preparación del proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ٦٨ - وما يتسم بأهمية كبرى في هذا الصدد، هو صياغة مشروع الاعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية لصون السلم واﻷمن الدوليين. |
26. El orador espera que la Sexta Comisión apruebe por consenso el proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ٢٦ - وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة السادسة بتوافق اﻵراء مشروع اﻹعلان الخاص بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
Se felicita de la aportación del Comité Especial a la elaboración de la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, que figura en la resolución 49/57 de la Asamblea General. | UN | ورحب بمساهمة اللجنة الخاصة في وضع اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٧. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento y reconocimiento al Secretario General por ese informe importante y valioso y por su papel rector en el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo en esferas de interés común. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا وتقديرنا لمعالي الأمين العام السيد كوفي عنان على تقريره الهام والقيم وعلى دوره البارز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في المجالات ذات الاهتمام المشترك. |
El debate temático propuesto por Rumania durante su Presidencia del Consejo de Seguridad, en julio de 2004, tiene como idea central el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización. | UN | 1 - إن المناقشة المواضيعية التي تقترحها رومانيا أثناء رئاستها لمجلس الأمن في تموز/يوليه 2004 تركز أساسا على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento y aprecio al Secretario General por este informe importante y valioso y por su papel de liderazgo en el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales en ámbitos de interés común. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن خالص شكرنا وتقديرنا للأمين العام على تقريره الهام والقيم وعلى دوره القيادي في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في المجالات ذات الاهتمام المشترك. |
La Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, firmada por las Naciones Unidas y la Unión Africana en noviembre de 2006, ha servido de marco para una cooperación más sólida y eficaz. | UN | 59 - وقد وفر إعلان " تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي " ، الذي وقّعته الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، إطارا لتقوية هذا التعاون وزيادة فعاليته. |
I. mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana: Marco del programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana 34 | UN | تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي: إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي (A/61/630، مرفق) |
Recordando su Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, de 9 de diciembre de 1994, | UN | وإذ تشير إلى إعلانهـا بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994()، |
11. La cuestión del mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no se puede resolver únicamente mediante la aprobación de una declaración. | UN | ١١ - وقال إن مسألة تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية لا يمكن تسويتها بمجرد اعتماد إعلان. |
Los beneficios y logros del mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), utilizando las ventajas comparativas, aumentando la eficacia y la mejor utilización de los escasos recursos, se reflejan en el informe del Secretario General. | UN | ويعكس تقرير اﻷمين العام المزايا واﻹنجازات التي يحققها تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاستفادة بالمميزات النسبية، وزيادة الكفاءة، والاستخدام اﻷفضل للموارد الشحيحة. |
32. El proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales (A/AC.182/L.72/Rev.1), presentado por la Federación de Rusia, contribuirá sin duda al debate sobre la cuestión. | UN | ٢٣ - وأردف قائلا إن مشروع اﻹعلان بشأن تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية (A/AC.182/L.72/Rev.1) الذي تقدم به الاتحاد الروسي سيسهم دون شك في المناقشة بشأن هذه المسألــــة. |