"mejoramiento de la gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين الإدارة
        
    • تحسين إدارة
        
    • بتحسين الإدارة
        
    • تحسين اﻻدارة
        
    • وتحسين الإدارة
        
    • لتحسين اﻹدارة
        
    • تحسين التنظيم
        
    • لتحسين التنظيم
        
    • تحسين ضبط
        
    • التنمية اﻹدارية
        
    • التنظيم وأساليب
        
    • تحسين نظام الحكم
        
    • تحسينات على إدارة
        
    • تحسين طريقة إدارة
        
    • تحسن إدارة
        
    iii) Introducción de un sistema para vigilar los progresos y repercusiones del mejoramiento de la gestión dentro de la Secretaría; UN ' 3` وضع نظام لرصد التقدم المحرز في عملية تحسين الإدارة بالأمانة العامة وعن أثر هذا التحسين؛
    mejoramiento de la gestión económica mundial UN تحسين الإدارة العامة للاقتصاد العالمي
    Oficina de mejoramiento de la gestión y apoyo a la supervisión UN مكتب تحسين الإدارة ودعم الرقابة الداخلية
    139. Los convenios ambientales multilaterales han hecho importantes contribuciones al mejoramiento de la gestión ambiental. UN ٩٣١- وقد قدمت الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف مساهمات كبيرة في تحسين إدارة البيئة.
    A este respecto, cabe señalar que el mejoramiento de la gestión de las existencias permitiría reducir los gastos en concepto de transporte y mantenimiento en la zona de la misión. UN وفي هذا الصدد، فإن تحسين إدارة الموجودات سيساعد على خفض النفقات المتعلقة بالشحن وبصيانة منطقة البعثة.
    iii) Prestación de asesoramiento a los directores de programa sobre cuestiones relativas al mejoramiento de la gestión, la ejecución de los programas y la simplificación y racionalización de los procesos y procedimientos; UN `3 ' تقديم المشورة إلى مديري البرامج بشأن مسائل تتصل بتحسين الإدارة وإنجاز البرامج وتبسيط العمليات والإجراءات ومواءمتها؛
    Proyectos para apoyar a las autoridades locales en el mejoramiento de la gestión en favor de los pobres UN مشاريع لدعم السلطات المحلية من أجل تحسين الإدارة لصالح الفقراء
    Casi todos los temas elegidos para el programa correspondiente a 2006 se centran en el mejoramiento de la gestión. UN تركز جميع المواضيع المختارة لبرنامج عمل 2006 تقريبا على تحسين الإدارة.
    El Comité de Políticas de Gestión seguirá velando por que se aplique un criterio integrado a la aplicación de las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General y al mejoramiento de la gestión en toda la Secretaría. UN وستواصل لجنة السياسة الإدارية العمل على كفالة اتباع نهج متكامل في تنفيذ قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة وفي تحسين الإدارة على مستوى الأمانة العامة.
    El Comité de Alto Nivel desempeñó una función particular en la elaboración de una estrategia de cooperación y coordinación en las medidas de mejoramiento de la gestión, mediante el agregado y el análisis de información y el establecimiento de buenas prácticas de gestión. UN وأُشير إلى الدور الخاص الذي ينبغي للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن تنهض به في وضع استراتيجية للتعاون والتنسيق بشأن تدابير تحسين الإدارة وتجميع وتحليل المعلومات ووضع ممارسات حسنة للإدارة.
    Varias delegaciones observaron que en la labor futura sobre el mejoramiento de la gestión será necesario centrar las medidas en sus repercusiones cuantitativas y cualitativas. UN 32 - ولاحظ عدد من الوفود أن العمل المقبل بشأن تدابير تحسين الإدارة يتطلب التركيز على آثارها الكمية والنوعية معا.
    Sería útil destacar los vínculos que existen entre las medidas de mejoramiento de la gestión y la delegación de autoridad hacia los administradores de los programas, al tiempo que se los hace responsables de sus decisiones. UN واستُصوب التركيز على الرابطة بين تدابير تحسين الإدارة وتفويض السلطة لمديري البرامج مع إخضاعهم للمساءلة عن القرارات، ووصف الرصد بأنه عامل حاسم في هذا الصدد أيضا.
    El Comité consideró que se debía dar prioridad a la estrategia propuesta en el informe para intensificar la manera en que se compartan los conocimientos interinstitucionales y se evalúan los resultados de las medidas de mejoramiento de la gestión, a fin de que en el futuro los informes se centren más en el análisis de las repercusiones. UN ورأت اللجنة أن الاستراتيجية المقترحة في التقرير لتكثيف تقاسم المعارف بين الوكالات وتقييم نتائج تدابير تحسين الإدارة ينبغي أن تحظى بأولوية حتى تزيد التقارير المقبلة من تركيزها على تحليل الآثار.
    El Comité de Alto Nivel desempeñó una función particular en la elaboración de una estrategia de cooperación y coordinación en las medidas de mejoramiento de la gestión, mediante el agregado y el análisis de información y el establecimiento de buenas prácticas de gestión. UN وأُشير إلى الدور الخاص الذي ينبغي للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن تنهض به في وضع استراتيجية للتعاون والتنسيق بشأن تدابير تحسين الإدارة وتجميع وتحليل المعلومات ووضع ممارسات حسنة للإدارة.
    Los objetivos más comunes de esos proyectos eran el mejoramiento de la gestión de las zonas costeras y el control de la desertificación. UN وكانت أكثر أهداف هذه المشاريع شيوعا هي تحسين إدارة المناطق الساحلية والحد من التصحر.
    La reforma gira en torno a dos ejes principales, el mejoramiento de la gestión del sistema educacional y la renovación cualitativa de la enseñanza. UN ويدور هذا اﻹصلاح حول محورين رئيسيين هما: تحسين إدارة نظام التعليم وتجديد نوعية التعليم.
    * mejoramiento de la gestión hospitalaria; la promoción de la salud y del ambiente saludable; UN :: تحسين إدارة المستشفيات: تحسين الحالة الصحية وتعزيز البيئة السليمة صحيا؛
    Esa documentación abarca por lo general cuestiones relativas al mejoramiento de la gestión y, más concretamente, las auditorías y los informes de vigilancia de los resultados, de evaluación, de investigación y de inspección, entre otros. UN وتغطي هذه الوثائق بطبيعة الحال المسائل المتعلقة بتحسين الإدارة وعلى نحو أخص عمليات التدقيق، ورصد الأداء، والتقييم، والتحقيق، وتقارير التفتيش، ضمن غيرها.
    El mejoramiento de la gestión en la Secretaría exige la adopción de varias medidas internas para mejorar y modernizar la capacidad de gestión del personal directivo. UN ويشمل تحسين اﻹدارة في اﻷمانة العامة عددا من الخطوات الداخلية التي ترمي إلى تطوير المهارات اﻹدارية وتحديثها.
    El mercado de perfeccionamiento de los conocimientos técnicos, transferencia de técnicas y mejoramiento de la gestión es sumamente competitivo y, a menudo, entraña costos muy elevados. UN 19 - سوق تعزيز المهارات ونقل التقنيات وتحسين الإدارة هي سوق شديدة التنافس ومكلفة في غالب الأحيان.
    También varios organismos especializados de las Naciones Unidas han puesto en marcha programas de mejoramiento de la gestión en sus esferas respectivas mediante proyectos de asistencia técnica. UN كما أنشأت عدة وكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة برامج لتحسين اﻹدارة كل في مجال اختصاصها من طريق مشاريع المساعدة التقنية.
    También se formulan propuestas para el continuo mejoramiento de la gestión financiera y administrativa de la secretaría. UN ويتضمن التقرير مقترحات لمواصلة تحسين التنظيم المالي والإداري للأمانة.
    51. En 1976, la Asamblea General llegó a la conclusión de que era esencial contar con un programa eficaz y permanente de mejoramiento de la gestión y pidió al Secretario General que fortaleciera el papel y las funciones del Servicio de Gestión Administrativa: UN ١٥ - وخلصت الجمعية العامة في عام ٦٧٩١ إلى أنه " يلزم " أن يكون هناك برنامج فعال ومستمر لتحسين التنظيم. وطلبت إلى اﻷمين العام أن يعزز دور ووظائف دائرة التنظيم اﻹدارية عن طريق ما يلي:
    :: mejoramiento de la gestión del combustible mediante la instalación de sistemas CarLog en los 336 vehículos ligeros adicionales UN :: تحسين ضبط الوقود عن طريق تركيب نظم سجلات مراقبة حركة المركبات في 336 مركبة إضافية
    Entre los principales socios se cuentan el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), particularmente su División de Apoyo al mejoramiento de la gestión Pública. UN ومن بين الشركاء الرئيسيين في هذا المجال إدارة التنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا سيما شعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم.
    Recientemente, el PNUD ha transferido las obligaciones en materia de asistencia electoral de la División de Programas Mundiales e Interregionales a la División de Apoyo al mejoramiento de la gestión Pública. UN ومؤخرا، نقل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية في هذا المجال من شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية الى شعبة تنمية التنظيم وأساليب الحكم.
    Sin embargo, en muchos casos las reformas administrativas no han dado lugar a una mayor transparencia de los sistemas de cuentas del Estado ni han tenido efectos significativos en el mejoramiento de la gestión o la reducción de la corrupción en algunos países. UN ومع هذا، لم تنتج اﻹصلاحات اﻹدارية في حالات كثيرة الى اﻵن نظام حسابات عامة أكثر شفافية أو كان لها تأثير هام على تحسين نظام الحكم أو الحد من الفساد في بعض البلدان.
    mejoramiento de la gestión y coordinación de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y de las que realiza en calidad de foro mundial, así como vigilancia y evaluación eficaces al respecto. UN ● إدخال تحسينات على إدارة وتنسيق أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي التابعة لليونيدو، ورصدها وتقييمها على نحو فعال.
    La OSSI formuló varias recomendaciones para el mejoramiento de la gestión de los fondos fiduciarios. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات الهادفة إلى تحسين طريقة إدارة الصناديق الاستئمانية.
    A largo plazo, el mejoramiento de la gestión de los bienes de las Naciones Unidas depende de manera crítica de la obtención de las herramientas y la capacidad prevista en la planificación de los recursos institucionales y las Normas Contables Internacionales para el Sector Público, que requerirán ciertas modificaciones del marco reglamentario para la gestión de bienes. UN وعلى المدى الطويل، يعتمد تحسن إدارة ممتلكات الأمم المتحدة إلى حد كبير على تطوير الأدوات وتنمية القدرات المتوخاة في تخطيط موارد المؤسسات والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي ستترتب عليه بعض التعديلات في الإطار التنظيمي لإدارة الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more