"mejorando el intercambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين تبادل
        
    • تعزيز تبادل
        
    • تحسين عملية تبادل
        
    Los Estados participantes convienen también en estudiar formas de seguir mejorando el intercambio de información sobre transferencias de armas pequeñas. UN كذلك توافق الدول المشاركة على دراسة السبل الكفيلة بزيادة تحسين تبادل المعلومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة.
    Representó una expresión del compromiso de las entidades participantes de procurar colaborar, entre otras cosas, mejorando el intercambio de información, para aplicar la Plataforma de Acción. UN وكان المشروع يمثل تعبير الكيانات المشتركة عن التزامها بالاجتهاد من أجل التعاون بوسائل شتى تشمل تحسين تبادل المعلومات في تنفيذ خطة العمل.
    Hubo consenso general en que se necesita una mayor labor de creación de conciencia, particularmente sobre el terreno, y las Partes se comprometieron a seguir mejorando el intercambio de información. UN وسلموا عموماً بضرورة زيادة الوعي لا سيما في الميدان، والتزموا بمواصلة تحسين تبادل المعلومات.
    Se hizo especial hincapié en seguir mejorando el intercambio recíproco entre todas las subdivisiones del Departamento, mejorar la coordinación para evitar la duplicación de trabajos y lograr resultados de mejor calidad. UN وتم التأكيد على زيادة تعزيز تبادل الخبرات فيما بين فروع الإدارة، وعلى تحقيق تنسيق أفضل من أجل تجنب الازدواجية في العمل وتحقيق نواتج ذات نوعية أفضل.
    En segundo lugar, el PNUD debe continuar mejorando el intercambio de conocimientos con los organismos de las Naciones Unidas, a fin de promover la reforma de la Organización y aprovechar la experiencia de que se dispone dentro del sistema. UN ثانيا، يتعين أن يواصل البرنامج الإنمائي تعزيز تبادل المعارف مع وكالات الأمم المتحدة بغية تعزيز إصلاح الأمم المتحدة والاستفادة من أفضل الخبرات المتاحة داخل المنظومة.
    17. Alienta a que se siga mejorando el intercambio voluntario de información sobre las solicitudes y concesiones de préstamos entre todos los prestamistas y prestatarios; UN 17 - تشجع على زيادة تحسين عملية تبادل المعلومات، على أساس تطوعي، بشأن الاقتراض والإقراض في ما بين المقرضين والمقترضين؛
    En tercer lugar, el refuerzo de la estabilidad espacial se puede lograr mejorando el intercambio de información para evitar la colisión de objetos en el espacio. UN وثالثاً، يمكن تعزيز الاستقرار في الفضاء عن طريق تحسين تبادل المعلومات عن تفادي اصطدام الأجسام الفضائية.
    Promover las sinergias panafricanas mejorando el intercambio de información y la cooperación entre la Dirección Regional de África y la Dirección Regional de los Estados Árabes. UN تعزيز أوجه التآزر في عموم أفريقيا عن طريق تحسين تبادل المعلومات وتعزيز التعاون بين المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي للدول العربية.
    16. Alienta a que se siga mejorando el intercambio voluntario de información sobre las solicitudes y concesiones de préstamos entre todos los prestamistas y prestatarios; UN " 16 - تشجع على مواصلة تحسين تبادل المعلومات على أساس طوعي بين جميع الدائنين والمقترضين بشأن عمليات الاقتراض والإقراض؛
    19. Alienta a que se siga mejorando el intercambio voluntario de información sobre las solicitudes y concesiones de préstamos entre todos los prestamistas y prestatarios; UN " 19 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض فيما بين جميع المقرضين والمقترضين؛
    32. Alienta a que se siga mejorando el intercambio voluntario de información sobre la solicitud y concesión de préstamos entre todos los prestamistas y prestatarios; UN 32 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع المقرضين والمقترضين؛
    3233. Alienta a que se siga mejorando el intercambio voluntario de información sobre la solicitud y concesión de préstamos entre todos los prestamistas y prestatarios; UN " 33 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع المقرضين والمقترضين؛
    17. Alienta a que se siga mejorando el intercambio voluntario de información sobre las solicitudes y concesiones de préstamos entre todos los prestamistas y prestatarios; UN 17 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض فيما بين المقرضين والمقترضين؛
    32. Alienta a que se siga mejorando el intercambio voluntario de información sobre la solicitud y concesión de préstamos entre todos los prestamistas y prestatarios; UN 32 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع المقرضين والمقترضين؛
    35. Alienta a que se siga mejorando el intercambio voluntario de información sobre la solicitud y concesión de préstamos entre todos los prestamistas y prestatarios; UN " 35 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع الدائنين والمقترضين؛
    34. Alienta a que se siga mejorando el intercambio voluntario de información sobre la solicitud y concesión de préstamos entre todos los acreedores y prestatarios; UN 34 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع الدائنين والمقترضين؛
    El portal urbano en línea Urban Gateway, que inició su andadura en 2010, está mejorando el intercambio de conocimientos sobre cuestiones urbanas y la colaboración y el establecimiento de contactos entre los asociados del ONU-Hábitat. UN وتساهم البوابة الحضرية، وهي بوابة عالمية أطلقت على الإنترنت في عام 2010، في تعزيز تبادل المعارف عن المسائل الحضرية وتحسين التعاون والتواصل بين شركاء موئل الأمم المتحدة.
    Dirigió la labor de grupos de personal directivo superior en sus deliberaciones, recomendaciones y decisiones sobre cómo hacer frente a las crecientes y cambiantes tareas, entre otras cosas mejorando el intercambio de información y las consultas entre la administración y el personal, y sobre la institución de reformas que respondieran a las preocupaciones del personal. UN وقاد أفرقة كبار المديرين في مداولاتهم وتوصياتهم وقراراتهم بشأن كيفية استيعاب المهام المتنامية والمتغيرة، بما في ذلك عن طريق تعزيز تبادل المعلومات والتشاور فيما بين الإدارة والموظفين، ووضع إصلاحات تستجيب لشواغل الموظفين.
    :: Los coordinadores humanitarios y los equipos humanitarios en el país de las Naciones Unidas continúan mejorando el intercambio de información y los análisis sobre las necesidades y las prioridades humanitarias en las zonas afectadas por el LRA. UN :: استمرار منسِّقي الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية للعمل الإنساني تعزيز تبادل وتحليل المعلومات المتعلقة بالاحتياجات والأولويات الإنسانية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة.
    e) Sigan mejorando el intercambio de información sobre la labor y las actividades de las Comisiones Principales en el seno de cada Comisión Principal; UN (هـ) مواصلة تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بأعمال وأنشطة اللجان الرئيسية داخل كل لجنة منها على حدة؛
    El Consejo de Seguridad alienta a todas las oficinas y misiones de las Naciones Unidas en la región afectada por el LRA a seguir mejorando el intercambio de información y la coordinación con todos los actores pertinentes y acoge con beneplácito la preparación de un informe regional de derechos humanos sobre el LRA. UN ويشجع مجلس الأمن جميع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها في المنطقة المتأثرة بعمليات جيش الرب للمقاومة على مواصلة تحسين عملية تبادل المعلومات والتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية، ويرحب بإعداد تقرير إقليمي عن حقوق الإنسان في ما يتعلق بجيش الرب للمقاومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more