"mejorando la situación de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين حالة حقوق
        
    • تحسين أوضاع حقوق
        
    La India deseó todo el éxito posible a Guatemala en su labor por seguir mejorando la situación de los derechos humanos en el país. UN وتمنّت الهند لغواتيمالا كامل النجاح في مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    El Senegal expresó su esperanza de que la comunidad internacional apoyara la labor de Cabo Verde para seguir mejorando la situación de los derechos humanos. UN وأعربت السنغال عن أملها في أن يقدم المجتمع الدولي الدعم للرأس الأخضر في جهودها لمواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان.
    La organización esperaba que, con la ampliación de la cooperación en materia de derechos humanos, en particular con la sociedad civil y las ONG, Eslovaquia pudiera seguir mejorando la situación de los derechos humanos en el país. UN وأملت المنظمة في أن يتسنى في إطار توسيع نطاق التعاون في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، قيام سلوفاكيا بزيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    El Relator Especial observa con satisfacción los esfuerzos y la disposición del Gobierno para seguir mejorando la situación de los derechos humanos y reforzar la independencia y capacidad del poder judicial. UN ويرحب المقرر الخاص بمساعي واستعداد الحكومة لمواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان ودعم استقلالية وقدرة القضاء.
    El Japón espera que todos los países adopten medidas de seguimiento voluntarias para seguir mejorando la situación de los derechos humanos en el segundo ciclo del EPU. UN وتنتظر اليابان أن يبادر كل بلد باتخاذ إجراءات متابعة هدفها المضي في تحسين حالة حقوق الإنسان فيه أثناء جولة الاستعراض الدوري الشامل الثانية.
    Entre tanto, el Japón continuará apoyando al Gobierno de Myanmar en sus esfuerzos por seguir mejorando la situación de los derechos humanos. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل اليابان دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان.
    VI. Proyectos para seguir mejorando la situación de los derechos humanos en Alemania UN سادساً- المشاريع الرامية إلى زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في ألمانيا
    VII. Iniciativas para seguir mejorando la situación de los derechos humanos en Chipre UN سابعاً- المبادرات الرامية إلى زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في قبرص
    XI. Seguiría cooperando con los procedimientos y mecanismos especiales del Consejo a fin de seguir mejorando la situación de los derechos humanos. UN حادي عشر - مواصلة التعاون مع الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للمجلس بغية زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان فيها.
    En conclusión, el Presidente dice que es importante que la delegación transmita las preocupaciones del Comité al Gobierno de Barbados con miras a seguir mejorando la situación de los derechos humanos en el país. UN وختم بالقول إن من الأهمية بمكان أن ينقل الوفد إلى حكومة بربادوس ما أبداه أعضاء اللجنة من شواغل بهدف مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Observó que la prioridad otorgada a la inversión en servicios públicos, educación, salud pública, bienestar social y empleo contribuiría a seguir mejorando la situación de los derechos humanos. UN ولاحظت أن التركيز على الاستثمار بقدر كبير في الخدمات العامة والتعليم والرعاية الصحية العامة والرفاه والعمالة سيزيد في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    Señaló la alentadora participación de los ciudadanos mozambiqueños en los procesos democráticos y la toma de decisiones, y expresó la confianza en que el país seguiría mejorando la situación de los derechos humanos, a pesar de las limitaciones en cuanto a recursos y capacidades. UN وأحاطت جنوب أفريقيا علماً بمشاركة مواطنين موزامبيقيين المشجعة في العمليات الديمقراطية وفي صنع القرار، وأعربت عن ثقتها بأن موزامبيق ستواصل تحسين حالة حقوق الإنسان فيها رغم مواردها وقدراتها المحدودة.
    Malasia consideraba alentadora la disposición de Libia de seguir colaborando constructivamente con los mecanismos internacionales de derechos humanos pertinentes, lo que contribuiría a propagar la cultura de los derechos humanos y seguir mejorando la situación de los derechos humanos en el país. UN وما يشجع ماليزيا استعدادُ ليبيا لمواصلة التعاون البنّاء مع آليات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة بما يسهم في نشر ثقافة حقوق الإنسان ومواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    41. El Chad alentó los esfuerzos para seguir mejorando la situación de los derechos humanos. UN 41- وشجعت تشاد الجهود المبذولة لمواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان.
    VI. Proyectos para seguir mejorando la situación de los derechos humanos en Italia UN سادساً- المشاريع المتعلقة بزيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في إيطاليا
    93. Por último, la delegación aseguró que Hungría estaba dispuesta a proseguir su colaboración con la sociedad civil y con las organizaciones internacionales para aplicar las recomendaciones formuladas durante el examen periódico universal, y aceptadas por Hungría, y a seguir mejorando la situación de los derechos humanos. UN 93- وختاماً، أكد الوفد استعداد هنغاريا لمواصلة العمل مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية في تنفيذ التوصيات المقبولة المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل ومواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان.
    30. Deben buscarse formas de seguir mejorando la situación de los derechos humanos sobre el terreno, garantizando la aplicación eficaz de los instrumentos internacionales y el respeto pleno de los mecanismos de derechos humanos. UN 30 - وأردف قائلا إنه ينبغي السعي إلى مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع، مع كفالة التنفيذ الفعال للصكوك الدولية والاحترام الكامل لآليات حقوق الإنسان في الوقت نفسه.
    64. El Japón esperaba que las organizaciones nacionales de derechos humanos creadas recientemente funcionaran eficazmente y permitieran seguir mejorando la situación de los derechos humanos. UN 64- وأعربت اليابان عن أملها في أن المنظمات الوطنية المنشأة حديثاً في مجال حقوق الإنسان ستعمل بشكل فعال لزيادة تحسين حالة حقوق الإنسان.
    76. Es importante y necesario que el Experto independiente siga colaborando con el Gobierno sudanés para garantizar la sostenibilidad de los progresos realizados y seguir mejorando la situación de los derechos humanos en el país. UN 76- ومن المهم والضروري أن يواصل الخبير المستقل عمله مع حكومة السودان من أجل كفالة استدامة التقدم المحرز وتعزيز تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    87. El Sr. Ashiki (Japón) señala que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución, porque es necesario seguir mejorando la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, si bien el Japón acoge con satisfacción los esfuerzos que ha realizado el Gobierno en ese sentido. UN 87- السيد أشيكي (اليابان): قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار لأن مناصرة تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية مطلوبة ولكن اليابان ترحب بجهود الحكومة في سبيل إحداث ذلك التحسين.
    El Centro de Yaundé espera colaborar activamente con el comisionado para seguir mejorando la situación de los derechos humanos en la subregión. UN ويأمل مركز ياوندي في التعاون بنشاط مع المفوض لزيادة تحسين أوضاع حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more