"mejorar el funcionamiento de la organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين أداء المنظمة
        
    • لتحسين أداء المنظمة
        
    Estados Miembros, grupos independientes y particulares han emprendido numerosas iniciativas sobre formas de mejorar el funcionamiento de la Organización. UN لقد تقدم الكثير من الدول اﻷعضاء والمجموعات المستقلة واﻷفراد بمبادرات عديدة بشأن طرق تحسين أداء المنظمة.
    Por lo tanto, mi delegación quisiera presentar algunos pensamientos e ideas sobre las formas de mejorar el funcionamiento de la Organización. UN ولذلك، يود وفدي أن يقدم بعض أفكارنا وآرائنا بشأن طرق تحسين أداء المنظمة.
    En ese contexto, celebramos la iniciativa adoptada por el Secretario General de presentar las propuestas de reforma en las que se incluyen diversas disposiciones que permitirían mejorar el funcionamiento de la Organización. UN وفي هذا الصدد، فإنـني أقدر المبـادرة اﻷخيرة التي قام بها اﻷمين العام، المتمثلة في تقديــم مشروع ﻹصلاح منظمة اﻷمم المتحدة، يتضمن مجمـوعة من التدابــير، من شأنها أن تساهم في تحسين أداء المنظمة.
    Durante este dilatado proceso, los 113 países del Movimiento han actuado con una actitud positiva y franca teniendo como mira examinar las reformas indispensables propuestas para alcanzar nuestro propósito común de mejorar el funcionamiento de la Organización. UN وخلال هذه العملية المطولة عمل ١١٣ بلدا من بلدان حركة عدم الانحياز بروح إيجابية منفتحة للنظر في اﻹصلاحات والاقتراحات اﻷساسية اللازمة لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في تحسين أداء المنظمة.
    Los trabajos iniciados para mejorar el funcionamiento de la Organización y de sus estructuras son alentadores. UN ويعتبر العمل الجاري لتحسين أداء المنظمة وهياكلها أمرا مشجعا.
    Por otra parte, la adopción de decisiones concertadas, teniendo debidamente en cuenta las opiniones del personal sobre cuestiones específicas, puede contribuir a mejorar el funcionamiento de la Organización. UN ويمكن لاتخاذ القرار المنسق، الذي يأخذ في الاعتبار الواجب آراء الموظفين بشأن مسائل معينة، أن يساعد في تحسين أداء المنظمة لوظيفتها.
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional fue creado por el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad para continuar la tarea de mejorar el funcionamiento de la Organización en la esfera del desarme, la desmovilización y la reintegración. UN وقد شكلت اللجنة التنفيذية للسلام والأمن الفريق العامل المشترك بين الوكالات لمواصلة أعمال تحسين أداء المنظمة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se seguirá procurando mejorar el funcionamiento de la Organización, midiéndolo con respecto a cada una de las etapas del procedimiento de contratación. UN 37 - سوف يستمر العمل على تحسين أداء المنظمة من حيث تقليص الوقت الذي تستغرقه كل خطوة من خطوات التوظيف.
    A este respecto, el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización tiene encomendada la realización de una función importante y puede contribuir de manera decisiva a que se efectúen reformas encaminadas a mejorar el funcionamiento de la Organización, reformas que, aunque ya se han emprendido, son aún parciales e incompletas. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة دور هام تؤديه ويمكنها أن تسهم إسهاما حاسما في اﻹصلاحات الهادفة الى تحسين أداء المنظمة وهي إصلاحات، وإن كانت قد بدأت فعلا، إلا أنها لا تزال جزئية وغير كاملة.
    Consciente de esta realidad, el Secretario General de las Naciones Unidas ha presentado su propuesta de reforma de la Organización, que supone un conjunto de medidas y propuestas encaminadas a lograr ese objetivo. La Liga de los Estados Árabes expresa su apoyo al Secretario General y su agradecimiento por esa iniciativa, que tiene por fin mejorar el funcionamiento de la Organización y reforzar su papel. UN وإدراكا منه لتلك الحقيقة، فقد طرح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة برنامجه حول إصلاح المنظمة متضمنا مجموعة من التدابير والاقتراحات لبلوغ هذه الغاية، وتود جامعة الدول العربية أن تعرب هنا عن تأييدها وتقديرها لمبادرة اﻷمين العام الهادفة إلى تحسين أداء المنظمة وتفعيل دورها.
    64. Respecto de la cuestión de la descentralización, agradece al Director General todo lo que ha hecho por mejorar el funcionamiento de la Organización e intensificar la cooperación entre organismos. UN 64- وأما بشأن موضوع اللامركزية، فإن وفده يثني كذلك على مساعي المدير العام الرامية إلى تحسين أداء المنظمة لوظائفها وتعزيز التعاون فيما بين الوكالات.
    El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad creó el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre desarme, desmovilización y reintegración y le encomendó la tarea de mejorar el funcionamiento de la Organización en la esfera del desarme, la desmovilización y la reintegración. UN 11 - وقامت اللجنةُ التنفيذية للسلام والأمن بإنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وكلف بمواصلة أعمال تحسين أداء المنظمة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El asesor en políticas de desarme, desmovilización y reintegración preside el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre desarme, desmovilización y reintegración, al que el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad encomendó " la tarea de mejorar el funcionamiento de la Organización en la esfera del desarme, la desmovilización y la reintegración " . UN يترأس المستشار المعني بسياسة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، الذي أوكلت إليه اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن مهمة " القيام بالعمل الرامي إلى تحسين أداء المنظمة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج " .
    Acogemos con satisfacción la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, por la que le estamos muy agradecidos. También le agradecemos las diversas iniciativas tendientes a mejorar el funcionamiento de la Organización y a aumentar la eficacia de la Secretaría. UN ونرحب بارتياح بتقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة ونشكره على هذا التقرير شكرا حارا، كما نشكره على المبادرات المتعددة التي اتخذها لتحسين أداء المنظمة وزيادة فاعلية اﻷمانة العامة.
    59. Debe profundizarse el provechoso diálogo entablado entre el Departamento de Información Pública y el Comité de Información, cuya acción es esencial para mejorar el funcionamiento de la Organización. El Departamento debe demostrar flexibilidad y establecer nuevas prioridades con la ayuda del Comité. UN ٥٩ - واستطرد قائلا إنه يتعين توسيع نطاق الحوار المفيد بين إدارة شؤون الاعلام ولجنة الاعلام، واللذين يعد عملهما أساسيا لتحسين أداء المنظمة لعملها، ويتعين أن تبدي الادارة شيء من المرونة ووضع أولويات جديدة بمساعدة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more