Se trata de un conjunto de cambios para mejorar el sistema de seguridad colectiva. | UN | وهي عبارة عن مجموعة من التغييرات الرامية إلى تحسين نظام الأمن الجماعي. |
Es necesario mejorar el sistema de vigilancia si queremos comprender el nivel de la epidemia en Papa Nueva Guinea. | UN | ومن الضروري تحسين نظام الرصد إذا كنا نريد أن نفهم مستوى الوباء في بابوا غينيا الجديدة. |
Hay necesidad de mejorar el sistema de vigilancia de los embargos de armas. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين نظام مراقبة الحظر المفروض على هذه الأسلحة. |
Rusia apoya constantemente las actividades del OIEA para mejorar el sistema de salvaguardias. | UN | إن روسيا ما فتئت تؤيد أنشطة الوكالة الراميــة لتحسين نظام الضمانات. |
Aprovechemos el mes que viene para concentrarnos en medidas prácticas que puedan contribuir a mejorar el sistema de seguridad en el nuevo milenio. | UN | فلنعمل خلال الشهر القادم على التركيز على خطوات عملية يمكن أن تسهم في تعزيز نظام الأمن في الألفية الجديدة. |
El Estado peruano tiene como pendiente revisar y mejorar el sistema de otorgamiento de reparaciones, incluso las colectivas. | UN | ولا يزال يتعين على دولة بيرو تنقيح وتحسين نظام منح التعويضات، بما فيها التعويضات الجماعية. |
Otro importante aspecto de la reforma que quiero destacar es la necesidad de mejorar el sistema de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وثمة جانب هام آخر من جوانب الإصلاح أود أن أشدد عليه، ألا وهو الحاجة إلى تحسين نظام حفظ السلام في الأمم المتحدة. |
El FMI ayuda al Banco de Mozambique a mejorar el sistema de pagos. | UN | والصندوق يتولى مساعدة مصرف موزامبيق في تحسين نظام المدفوعات. |
Además, es preciso mejorar el sistema de fontanería para que responda a las normas locales. | UN | علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين نظام السمكرة لاستيفاء المعايير المحلية. |
Además, es preciso mejorar el sistema de fontanería para que responda a las normas locales. | UN | علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين نظام السمكرة لاستيفاء المعايير المحلية. |
En lugar de crear algo totalmente nuevo, habría que concentrarse en mejorar el sistema de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. | UN | وعوضا عن محاولة إنشاء شيء جديد تماما، ينبغي التركيز على تحسين نظام قوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية. |
Es importante mejorar el sistema de publicación de leyes y reglamentos y aumentar el número de ejemplares que se imprimen y distribuyen para fomentar el respeto del estado de derecho. | UN | إذ من المهم تحسين نظام نشر القوانين واﻷنظمة وزيادة كميتها وتوزيعها على نطاق واسع لتحسين احترام سيادة القانون. |
Rusia ha apoyado continuamente las actividades del OIEA dirigidas a mejorar el sistema de salvaguardias. | UN | وظلت روسيا تؤيد باستمرار أنشطة الوكالة الرامية إلى تحسين نظام الضمانات. |
mejorar el sistema de inscripción de los pagos anticipados, preparar periódicamente informes sobre su vencimiento y armonizar las cuentas por cobrar | UN | تحسين نظام تقييد السلفات والتحديد المنتظم لعمر الحسابات المدينة والعمل على تسوية هذه الحسابات. |
También se han introducido reformas en los servicios de salud pública a fin de mejorar el sistema de asistencia médica, prestando una atención especial al estado de salud de la mujer. | UN | كذلك نفذت إصلاحات في ميدان الصحة العامة بغية تحسين نظام المساعدة الطبية، حيث أولي اهتمام خاص لحالة صحـــة المرأة. |
Los servicios de planificación de la familia realizan actividades con objeto de mejorar el sistema de educación sexual de los escolares. | UN | وتعمل هذه الخدمة على تحسين نظام التثقيف الجنسي في المدارس. |
Quizás existan otras formas de mejorar el sistema de atender a las demandas del personal. | UN | وربما كانت هناك سبل أخرى لتحسين نظام معالجة شكاوى الموظفين. |
El Gobierno de Belice sigue invirtiendo millones para mejorar el sistema de educación vocacional y técnica. | UN | وما زالت حكومة بليز تستثمر الملايين في تعزيز نظام التعليم المهني والتقني. |
Las ideas de tener un estado de derecho, divi-dir el poder en varias ramas diferentes y mejorar el sistema de la autoridad ejecutiva se están poniendo en práctica ahora. | UN | ويجري حاليا تطبيق اﻵراء التي تدعو إلى قيام دولة القانون وتحقيق الفصل بين السلطات وتحسين نظام السلطة التنفيذية. |
Ahora, tanto la Asamblea General como el Secretario General se han comprometido públicamente a mejorar el sistema de justicia. | UN | وقد تعهدت الجمعية العامة والأمين العام علنا بتحسين نظام العدل الداخلي. |
El presente documento contiene la respuesta de la República Popular de China a la carta del Secretario General de la UNCTAD en la que se solicitaba información sobre las políticas y medidas adoptadas para mejorar el sistema de transporte de tránsito. | UN | تتضمن هذه الوثيقة رد حكومة جمهورية الصين الشعبية على رسالة الأمين العام للأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن السياسات العامة والإجراءات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر. |
Se han adoptado medidas para mejorar el sistema de presentación de informes de los voluntarios implantado en 2003. | UN | 36 - اتخذت خطوات لمواصلة تحسين النظام الذي أدخل في عام 2003 لتقديم تقارير المتطوعين. |
mejorar el sistema de vigilancia epidémica a nivel de toda la nación: | UN | إدخال تحسينات على نظام المراقبة الوبائية على الصعيد الوطني: |
El desafío consiste en mejorar el sistema de salud en su conjunto en lugar de limitar las mejoras únicamente a la lucha contra ciertas enfermedades. | UN | ويكمن التحدي في التصدي لتحسين النظام الصحي برمته بدلا من التركيز على فرادى الأمراض فقط. |
Dijo también que había que hacer más en este terreno y rogó a la comunidad internacional que aumentara su apoyo a las medidas que adoptaban los Estados miembros y la secretaría del Corredor Septentrional para mejorar el sistema de transporte en tránsito. | UN | وأضاف قائلا إنه يلزم بذل المزيد من الجهود في هذا الخصوص ودعا المجتمع الدولي لزيادة دعمه للاجراءات التي تتخذها الدول اﻷعضاء وأمانة الممر الشمالي بهدف تحسين شبكة النقل العابر. |
El informe ofrece una visión general sobre los medios de mejorar el sistema de las Naciones Unidas y aumentar su relevancia en la estructura de la gobernanza económica mundial. | UN | ويقدم التقرير نظرة عامة على سبل تحسين منظومة الأمم المتحدة وزيادة أهميتها في هيكل الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
Los sistemas de facturación y telefónicos son necesarios a fin de mejorar el sistema de comunicaciones de la UNFICYP para adaptarlo al efecto del año 2000. | UN | وستكون هناك حاجة إلى نظم إعداد الفواتير ونظم الهاتف لتحسين شبكة الاتصالات لدى القوة بحيث تكون متوافقة مع متطلبات سنة ٠٠٠٢. |
d) Deben considerar favorablemente las peticiones de asistencia de otros participantes para mejorar el sistema de certificación en sus respectivos territorios; | UN | (د) أن ينظروا بعين الاعتبار في الطلبات المقدمة من المشاركين الآخرين من أجل الحصول على المساعدة في تحسين الأداء في خطة إصدار الشهادات داخل أقاليمهم؛ |
Asimismo, la Administración debe mejorar el sistema de gestión de activos y la presentación de los estados financieros. | UN | كذلك ينبغي للإدارة أن تحسن نظام إدارة الأصول بها وأسلوب عرضها للبيانات المالية. |
IS3.45 El crédito de 46.700 dólares se destinaría a mejorar el sistema de cómputo electrónico con vistas a atender las necesidades cada vez mayores y para llevar una gestión y un control del inventario más eficaces. | UN | ب إ٣-٤٥ سيغطي هذا الاعتماد ٧٠٠ ٤٦ دولار النهوض بنظام الحاسوب لتلبية الطلبات المتزايدة ولتحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في إدارة ومراقبة المخزون. |