"mejorar el sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين نظام
        
    • لتحسين نظام
        
    • تعزيز نظام
        
    • وتحسين نظام
        
    • بتحسين نظام
        
    • تحسين نظم
        
    • تحسين النظام
        
    • إدخال تحسينات على نظام
        
    • لتحسين النظام
        
    • تحسين شبكة
        
    • تحسين منظومة
        
    • لتحسين شبكة
        
    • تحسين الأداء في خطة إصدار
        
    • تحسن نظام
        
    • النهوض بنظام
        
    Se trata de un conjunto de cambios para mejorar el sistema de seguridad colectiva. UN وهي عبارة عن مجموعة من التغييرات الرامية إلى تحسين نظام الأمن الجماعي.
    Es necesario mejorar el sistema de vigilancia si queremos comprender el nivel de la epidemia en Papa Nueva Guinea. UN ومن الضروري تحسين نظام الرصد إذا كنا نريد أن نفهم مستوى الوباء في بابوا غينيا الجديدة.
    Hay necesidad de mejorar el sistema de vigilancia de los embargos de armas. UN وهناك حاجة إلى تحسين نظام مراقبة الحظر المفروض على هذه الأسلحة.
    Rusia apoya constantemente las actividades del OIEA para mejorar el sistema de salvaguardias. UN إن روسيا ما فتئت تؤيد أنشطة الوكالة الراميــة لتحسين نظام الضمانات.
    Aprovechemos el mes que viene para concentrarnos en medidas prácticas que puedan contribuir a mejorar el sistema de seguridad en el nuevo milenio. UN فلنعمل خلال الشهر القادم على التركيز على خطوات عملية يمكن أن تسهم في تعزيز نظام الأمن في الألفية الجديدة.
    El Estado peruano tiene como pendiente revisar y mejorar el sistema de otorgamiento de reparaciones, incluso las colectivas. UN ولا يزال يتعين على دولة بيرو تنقيح وتحسين نظام منح التعويضات، بما فيها التعويضات الجماعية.
    Otro importante aspecto de la reforma que quiero destacar es la necesidad de mejorar el sistema de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وثمة جانب هام آخر من جوانب الإصلاح أود أن أشدد عليه، ألا وهو الحاجة إلى تحسين نظام حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    El FMI ayuda al Banco de Mozambique a mejorar el sistema de pagos. UN والصندوق يتولى مساعدة مصرف موزامبيق في تحسين نظام المدفوعات.
    Además, es preciso mejorar el sistema de fontanería para que responda a las normas locales. UN علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين نظام السمكرة لاستيفاء المعايير المحلية.
    Además, es preciso mejorar el sistema de fontanería para que responda a las normas locales. UN علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين نظام السمكرة لاستيفاء المعايير المحلية.
    En lugar de crear algo totalmente nuevo, habría que concentrarse en mejorar el sistema de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN وعوضا عن محاولة إنشاء شيء جديد تماما، ينبغي التركيز على تحسين نظام قوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية.
    Es importante mejorar el sistema de publicación de leyes y reglamentos y aumentar el número de ejemplares que se imprimen y distribuyen para fomentar el respeto del estado de derecho. UN إذ من المهم تحسين نظام نشر القوانين واﻷنظمة وزيادة كميتها وتوزيعها على نطاق واسع لتحسين احترام سيادة القانون.
    Rusia ha apoyado continuamente las actividades del OIEA dirigidas a mejorar el sistema de salvaguardias. UN وظلت روسيا تؤيد باستمرار أنشطة الوكالة الرامية إلى تحسين نظام الضمانات.
    mejorar el sistema de inscripción de los pagos anticipados, preparar periódicamente informes sobre su vencimiento y armonizar las cuentas por cobrar UN تحسين نظام تقييد السلفات والتحديد المنتظم لعمر الحسابات المدينة والعمل على تسوية هذه الحسابات.
    También se han introducido reformas en los servicios de salud pública a fin de mejorar el sistema de asistencia médica, prestando una atención especial al estado de salud de la mujer. UN كذلك نفذت إصلاحات في ميدان الصحة العامة بغية تحسين نظام المساعدة الطبية، حيث أولي اهتمام خاص لحالة صحـــة المرأة.
    Los servicios de planificación de la familia realizan actividades con objeto de mejorar el sistema de educación sexual de los escolares. UN وتعمل هذه الخدمة على تحسين نظام التثقيف الجنسي في المدارس.
    Quizás existan otras formas de mejorar el sistema de atender a las demandas del personal. UN وربما كانت هناك سبل أخرى لتحسين نظام معالجة شكاوى الموظفين.
    El Gobierno de Belice sigue invirtiendo millones para mejorar el sistema de educación vocacional y técnica. UN وما زالت حكومة بليز تستثمر الملايين في تعزيز نظام التعليم المهني والتقني.
    Las ideas de tener un estado de derecho, divi-dir el poder en varias ramas diferentes y mejorar el sistema de la autoridad ejecutiva se están poniendo en práctica ahora. UN ويجري حاليا تطبيق اﻵراء التي تدعو إلى قيام دولة القانون وتحقيق الفصل بين السلطات وتحسين نظام السلطة التنفيذية.
    Ahora, tanto la Asamblea General como el Secretario General se han comprometido públicamente a mejorar el sistema de justicia. UN وقد تعهدت الجمعية العامة والأمين العام علنا بتحسين نظام العدل الداخلي.
    El presente documento contiene la respuesta de la República Popular de China a la carta del Secretario General de la UNCTAD en la que se solicitaba información sobre las políticas y medidas adoptadas para mejorar el sistema de transporte de tránsito. UN تتضمن هذه الوثيقة رد حكومة جمهورية الصين الشعبية على رسالة الأمين العام للأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن السياسات العامة والإجراءات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر.
    Se han adoptado medidas para mejorar el sistema de presentación de informes de los voluntarios implantado en 2003. UN 36 - اتخذت خطوات لمواصلة تحسين النظام الذي أدخل في عام 2003 لتقديم تقارير المتطوعين.
    mejorar el sistema de vigilancia epidémica a nivel de toda la nación: UN إدخال تحسينات على نظام المراقبة الوبائية على الصعيد الوطني:
    El desafío consiste en mejorar el sistema de salud en su conjunto en lugar de limitar las mejoras únicamente a la lucha contra ciertas enfermedades. UN ويكمن التحدي في التصدي لتحسين النظام الصحي برمته بدلا من التركيز على فرادى الأمراض فقط.
    Dijo también que había que hacer más en este terreno y rogó a la comunidad internacional que aumentara su apoyo a las medidas que adoptaban los Estados miembros y la secretaría del Corredor Septentrional para mejorar el sistema de transporte en tránsito. UN وأضاف قائلا إنه يلزم بذل المزيد من الجهود في هذا الخصوص ودعا المجتمع الدولي لزيادة دعمه للاجراءات التي تتخذها الدول اﻷعضاء وأمانة الممر الشمالي بهدف تحسين شبكة النقل العابر.
    El informe ofrece una visión general sobre los medios de mejorar el sistema de las Naciones Unidas y aumentar su relevancia en la estructura de la gobernanza económica mundial. UN ويقدم التقرير نظرة عامة على سبل تحسين منظومة الأمم المتحدة وزيادة أهميتها في هيكل الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Los sistemas de facturación y telefónicos son necesarios a fin de mejorar el sistema de comunicaciones de la UNFICYP para adaptarlo al efecto del año 2000. UN وستكون هناك حاجة إلى نظم إعداد الفواتير ونظم الهاتف لتحسين شبكة الاتصالات لدى القوة بحيث تكون متوافقة مع متطلبات سنة ٠٠٠٢.
    d) Deben considerar favorablemente las peticiones de asistencia de otros participantes para mejorar el sistema de certificación en sus respectivos territorios; UN (د) أن ينظروا بعين الاعتبار في الطلبات المقدمة من المشاركين الآخرين من أجل الحصول على المساعدة في تحسين الأداء في خطة إصدار الشهادات داخل أقاليمهم؛
    Asimismo, la Administración debe mejorar el sistema de gestión de activos y la presentación de los estados financieros. UN كذلك ينبغي للإدارة أن تحسن نظام إدارة الأصول بها وأسلوب عرضها للبيانات المالية.
    IS3.45 El crédito de 46.700 dólares se destinaría a mejorar el sistema de cómputo electrónico con vistas a atender las necesidades cada vez mayores y para llevar una gestión y un control del inventario más eficaces. UN ب إ٣-٤٥ سيغطي هذا الاعتماد ٧٠٠ ٤٦ دولار النهوض بنظام الحاسوب لتلبية الطلبات المتزايدة ولتحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في إدارة ومراقبة المخزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more