"mejorar esta situación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين هذه الحالة
        
    • تحسين هذا الوضع
        
    • تحسين الحالة
        
    • لتحسين هذا الوضع
        
    • ولتحسين هذا الوضع
        
    • ولتحسين هذه الحالة
        
    • لتحسين تلك الحالة
        
    • لتحسين هذه الحالة
        
    Los organismos bilaterales y multilaterales, los bancos de desarrollo y las organizaciones gubernamentales pueden contribuir en medida apreciable a mejorar esta situación. UN ويمكن للوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمصارف الانمائية والمنظمات الحكومية أن تضطلع بدور رئيسي في تحسين هذه الحالة.
    Podemos y debemos mejorar esta situación. UN وبوسعنا تحسين هذه الحالة وينبغي لنا أن نفعل ذلك.
    Un mejor acceso a la información interna y respuestas más rápidas de las organizaciones participantes ayudarían a mejorar esta situación. UN وتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات الداخلية وسرعة ردود المنظمات المشاركة أمران كفيلان بمساعدتها على تحسين هذا الوضع.
    Dijo que las mujeres, las minorías sexuales y los pueblos indígenas seguían siendo víctimas de diferentes tipos de discriminación en varios niveles, y preguntó cómo se proponía Chile mejorar esta situación. UN وقالت إن النساء والأقليات الجنسية والشعوب الأصلية ما زالت تتعرض لمختلف أنواع التمييز على مختلف المستويات، فسألت عن الطريقة التي تنوي بها شيلي تحسين هذا الوضع.
    Para mejorar esta situación se han preparado dos iniciativas para la segunda mitad de 2002, que se llevarán a la práctica en colaboración con los copartícipes sociales. UN وقد خطط لتنفيذ مبادرتين في النصف الثاني من عام 2002 بغرض تحسين الحالة وسيتم تنفيذهما بالتعاون مع الشركاء الاجتماعيين.
    Toda estrategia para mejorar esta situación puede suponer un cambio profundo de actitud en ambas partes. UN إن أي استراتيجية لتحسين هذا الوضع قد تشمل إجراء تغيير عميق في طريقة تفكير كلا الطرفين.
    A este respecto, queremos agradecer al Secretario General por las diversas medidas que ha adoptado a fin de mejorar esta situación. UN ونود في هذا الصدد، أن نشكر اﻷمين العام على مختلف التدابير التي اتخذها بهدف تحسين هذه الحالة.
    Quisiera saber la opinión del Relator Especial sobre la posibilidad de mejorar esta situación. UN وقال إنه يهمه الوقوف على آراء المقرر الخاص في احتمالات تحسين هذه الحالة.
    Redunda en interés de la Convención hacer todo lo posible por mejorar esta situación. UN ومن مصلحة اتفاقية الذخائر العنقودية أن تسعى إلى تحسين هذه الحالة.
    Debiera darse prioridad a mejorar esta situación en los próximos meses. UN وينبغي أن يُجعَل تحسين هذه الحالة أولويةً في الأشهر المقبلة.
    Es urgente mejorar esta situación. UN وهناك حاجة ملحﱠة إلى تحسين هذه الحالة.
    El Gobierno ha reconocido su responsabilidad en mejorar esta situación de orígenes milenarios y ha iniciado un conjunto de acciones orientadas a su progresiva superación. UN وقد أقرّت الحكومة بمسؤوليّتها في تحسين هذا الوضع القائم منذ عصور وأطلقت مجموعة من التدابير لتخطّيه تدريجياً.
    Se llevan a cabo actividades de concienciación y formación de las mujeres a fin de mejorar esta situación. UN وقد نُظمت أنشطة توعية وتدريب للنساء من أجل تحسين هذا الوضع.
    Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación. UN 29 - وهناك مسؤولية واضحة على الطرفين تقتضي منهما تحسين هذا الوضع.
    Para mejorar esta situación, en el futuro las autoridades pertinentes continuarán aplicando medidas más positivas para garantizar el disfrute por las mujeres de los beneficios mencionados más arriba. UN وبغية تحسين هذا الوضع في المستقبل، سيتعين على السلطات المعنية أن تواصل تنفيذ تدابير أكثر إيجابية لضمان تمتع المرأة بالفوائد المنوه عنها أعلاه.
    Suiza espera que la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información contribuya a mejorar esta situación. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تساعد القمة العالمية لمجتمع المعلومات على تحسين الحالة.
    Por lo tanto, el rápido establecimiento de mecanismos independientes e imparciales que garanticen el pasaje de la ayuda, los productos de primera necesidad y los materiales de reconstrucción es fundamental para mejorar esta situación y promover la recuperación económica. UN ولذلك فإن الإسراع في إنشاء آلية مستقلة ومحايدة تضمن مرور المساعدات، والسلع الأساسية، والمواد اللازمة لإعادة البناء يتسم بأهمية حرجة في تحسين الحالة والنهوض بالانتعاش الاقتصادي.
    La Comisión solicita que en el próximo informe sobre la cuenta de apoyo se indiquen las medidas que se hayan adoptado para mejorar esta situación. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات في التقرير المقبل عن حساب الدعم بشأن التدابير المتخذة لتحسين هذا الوضع.
    La Asamblea solicitó reiteradamente al Secretario General que adoptara medidas para mejorar esta situación insatisfactoria. UN وطلبت الجمعية العامة مرارا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتحسين هذا الوضع غير المُرضي.
    A fin de mejorar esta situación, el Gobierno ha elaborado una estrategia nacional en materia de educación destinada a alcanzar una tasa de escolarización del 80% en 2010. UN ولتحسين هذه الحالة وضعت الحكومة استراتيجية وطنية بشأن التعليم تهدف إلى رفع معدل الالتحاق بالدراسة إلى 80 في المائة بحلول عام 2010.
    Sírvase informar si el Gobierno está adoptando alguna medida para mejorar esta situación. UN يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الحكومة تتخذ أية تدابير لتحسين تلك الحالة.
    En nuestro concepto, deben abordarse dos cuestiones fundamentales para mejorar esta situación. UN وفي رأينا أنه ينبغي التصدي لمسألتين جوهريتين لتحسين هذه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more