"mejorar la cooperación técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين التعاون التقني
        
    • تعزيز التعاون التقني
        
    El principal propósito del programa de gestión del cambio es mejorar la cooperación técnica. UN وأضاف أن الغرض الرئيسي من مبادرة إدارة التغيير هو تحسين التعاون التقني.
    Asimismo, es preciso mejorar la cooperación técnica en materia de comercio. UN وأكد أنه يجب كذلك تحسين التعاون التقني في مجال التجارة.
    Contienen una serie de recomendaciones encaminadas a mejorar la cooperación técnica en una relación de coparticipación, pero esa serie no es todavía exhaustiva. UN وتشمل عدداً من التوصيات الرامية الى تحسين التعاون التقني فـي إطـار الشراكة، ولكن هذه المجموعـة مـن المبـادئ لا تدعي الاشتمال على كل شيء بصدد هذه النقطة.
    La UNCTAD actuaría facilitando un foro de debates e intercambios de experiencias con objeto de mejorar la cooperación técnica y de establecer marcos normativos nacionales favorables a la IED. UN ومن شأن الأونكتاد أن يساهم بتوفير محفل للمناقشـة وتبادل التجارب بهدف تعزيز التعاون التقني وإقامة أطر تنظيمية وطنية مؤاتية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    7. En el transcurso de la visita a Indonesia del Sr. José Ayala-Lasso, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, efectuada del 2 al 7 de diciembre de 1995, se concertaron varios acuerdos de principio entre el Gobierno de Indonesia y el Alto Comisionado con miras a mejorar la cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. UN ٧- وأثناء الزيارة التي قام بها السيد خوسيه آيالا - لاسو، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، إلى اندونيسيا في الفترة من ٢ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، تم التوصل إلى عدة اتفاقات مبدئية بين حكومة اندونيسيا والمفوض السامي بغية تعزيز التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Expresaron su apoyo a la adopción del instrumento de reunión de información, pues consideraron que ayudaría a mejorar la identificación de las necesidades concretas de los Estados en la esfera de la protección a las víctimas y serviría de marco analítico para mejorar la cooperación técnica en esa esfera. UN وأعربوا عن تأييدهم لاعتماد أداة جمع المعلومات، معتبرين أنها ستساعد على تحديدٍ أفضل لاحتياجات الدول الخاصة في مجال حماية الضحايا، وستقدّم إطارا تحليليا يهدف إلى تحسين التعاون التقني في ذلك الميدان.
    Expresaron su apoyo a la adopción del instrumento de reunión de información, pues consideraron que ayudaría a mejorar la identificación de las necesidades concretas de los Estados en la esfera de la protección a las víctimas y serviría de marco analítico para mejorar la cooperación técnica en esa esfera. UN وأعربوا عن تأييدهم لاعتماد أداة جمع المعلومات، معتبرين أنها ستساعد على تحديدٍ أفضل لاحتياجات الدول الخاصة في مجال حماية الضحايا، وستقدّم إطارا تحليليا يهدف إلى تحسين التعاون التقني في ذلك الميدان.
    La finalidad del presente cuestionario no es vigilar el cumplimiento de las reglas y normas, sino reunir información específica a fin de proporcionar ejemplos de su utilización y aplicación y, posiblemente, determinar necesidades concretas, con miras a mejorar la cooperación técnica. UN ليس الغرض من هذا الاستبيان رصد الامتثال للمعايير والقواعد بل بالأحرى جمع المعلومات المستهدفة لتوفير أمثلة عن استخدامها وتطبيقها وربما الوقوف على احتياجات محددة، في سبيل تحسين التعاون التقني.
    Las medidas para mejorar la cooperación técnica en materia de envejecimiento deberían ser una preocupación concreta del futuro marco de aplicación. UN 70 - وينبغي أن تولى تدابير تحسين التعاون التقني في مجال الشيخوخة اهتماما خاصا في إطار التنفيذ في المستقبل.
    Otras estrategias, como el refuerzo de las capacidades básicas, incluida la reunión y el análisis de datos, y nuevas asociaciones que permitan promover un criterio integrado de participación interinstitucional para mejorar la cooperación técnica, son también muy importantes para erradicar la pobreza en Africa. UN وأردف قائلا إن الاستراتيجيات اﻷخرى مثل تعزيز القدرات في المرحلة التمهيدية بما في ذلك جمع البيانات وتحليلها والشراكات الجديدة الداعية إلى اتباع نهج تكاملي تشاركي جامع لعدة وكالات يتم التركيز فيه على تحسين التعاون التقني هي أيضا هامة جدا من أجل القضاء على الفقر في افريقيا.
    Es importante mejorar la cooperación técnica internacional para el desarrollo y alentar los vínculos que se han establecido entre las instituciones del sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN 77 - ولا بد من تحسين التعاون التقني الدولي لأغراض التنمية، وتشجيع الروابط القائمة بين وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    El propósito del presente cuestionario no es vigilar el cumplimiento de las reglas y normas, sino más bien reunir información con objetivos bien determinados a fin de proporcionar ejemplos del uso y la aplicación de esas reglas y normas y posiblemente identificar necesidades concretas, con miras a mejorar la cooperación técnica. UN لا يهدف هذا الاستبيان إلى رصد امتثال المعايير والقواعد، بل إلى جمع معلومات محددة الهدف من أجل تقديم أمثلة على استخدام تلك المعايير والقواعد وتطبيقها، واستبانة الاحتياجات الخاصة إذا أمكن، بغية تحسين التعاون التقني.
    El propósito del presente cuestionario no es vigilar el cumplimiento de las reglas y normas, sino más bien reunir información con objetivos bien determinados a fin de proporcionar ejemplos del uso y la aplicación de esas reglas y normas y posiblemente identificar necesidades concretas, con miras a mejorar la cooperación técnica. UN لا يهدف هذا الاستبيان إلى رصد امتثال المعايير والقواعد، بل إلى جمع معلومات محددة الهدف من أجل تقديم أمثلة على استخدام تلك المعايير والقواعد وتطبيقها، واستبانة الاحتياجات الخاصة إذا أمكن، بغية تحسين التعاون التقني.
    - Francia es también miembro del Grupo de Trabajo Policial, un órgano " oficioso " en que los encargados de los servicios de lucha contra el terrorismo de la policía intercambian información sobre los casos existentes a fin de examinar cuestiones muy prácticas que apuntan a mejorar la cooperación técnica y operacional contra el terrorismo en Europa. UN وفرنسا عضو أيضا في " فريق الشرطة العامل المعني بالإرهاب " . ويجمع الفريق العامل " غير الرسمي " هذا مسؤولي دوائر مكافحة الإرهاب في الشرطة الجنائية لتبادل المعلومات بشأن الملفات الراهنة لتناول الجوانب العملية بغرض تحسين التعاون التقني والعملياتي في مكافحة الإرهاب في أوروبا.
    3. Decide agrupar las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en las siguientes categorías a los efectos del acopio de información con fines específicos con el objeto de determinar mejor las necesidades concretas de los Estados Miembros y de suministrar un marco analítico con miras a mejorar la cooperación técnica: UN 3- يقرر أن يقسم معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى الفئات التالية، لغرض جمع المعلومات الموجه، من أجل تحسين استبانة كل ما للدول الأعضاء من احتياجات محددة وتوفير اطار تحليلي بهدف تحسين التعاون التقني:
    3. Decide agrupar las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en las siguientes categorías con objeto de reunir información con fines específicos para determinar mejor las necesidades concretas de los Estados Miembros y de lograr que haya un marco analítico con miras a mejorar la cooperación técnica: UN 3 - يقرر أن يقسم معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى الفئات التالية، لغرض الجمع الموجه للمعلومات، من أجل تحسين استبانة ما لكل من الدول الأعضاء من احتياجات محددة وتوفير اطار تحليلي بهدف تحسين التعاون التقني:
    a) El diseño de instrumentos de reunión de información breves, simples, completos y comprensibles en relación con determinados grupos de reglas y normas mencionados en el párrafo 3 de la presente resolución, que estén orientados a individualizar y resolver problemas concretos de los Estados Miembros que soliciten asistencia, y a establecer un marco analítico con miras a mejorar la cooperación técnica; UN (أ) تصميم أدوات لجمع المعلومات تتسم بالاختصار والسهولة والاكتمال ويسر الفهم فيما يتعلق بفئات مختارة من المعايير والقواعد المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه وتهدف إلى استبانة ومعالجة مشاكل محددة موجودة في الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة وإلى توفير إطار تحليلي بهدف تحسين التعاون التقني.
    TAPOL propuso que el Consejo de Derechos Humanos y el ACNUDH examinaran distintas posibilidades para mejorar la cooperación técnica para la formación de los jueces y otros funcionarios judiciales. UN واقترحت الحملة الإندونيسية لحقوق الإنسان أن ينظر مجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في طرق تعزيز التعاون التقني بغية تدريب القضاة وغيرهم من الموظفين القضائيين(39).
    128.151 mejorar la cooperación técnica con el ACNUDH (Marruecos), reforzar la cooperación técnica con el ACNUDH en los distintos ámbitos pertinentes (Estado de Palestina); UN 128-151- تعزيز التعاون التقني مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان (المغرب)؛ تعزيز التعاون التقني مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مختلف المجالات ذات الصلة (دولة فلسطين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more