Con este principio se procura mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría mediante la formulación de políticas de contratación. | UN | ويهدف تطبيق هذا المبدأ إلى تحسين التوزيع الجغرافي لموظفي الأمانة العامة عن طريق صوغ سياسات التوظيف. |
Su aplicación tiene por objeto mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría mediante la formulación de normas de contratación a ese efecto. | UN | ويستهدف تطبيق هذا المبدأ تحسين التوزيع الجغرافي لموظفي الأمانة العامة عن طريق صياغة سياسات التوظيف. |
mejorar la distribución geográfica del personal de la Secretaría. | UN | تحسين التوزيع الجغرافي بين الموظفين داخل الأمانة العامة. |
En otros documentos que la Asamblea General tiene ante sí se exponen las medidas activas que se están tomando para mejorar la distribución geográfica general. | UN | وترد إجمالا في وثائق أخرى معروضة على الجمعية العامة الإجراءات الاستباقية التي تتخذ لتحسين التوزيع الجغرافي عموما. |
Además, la puesta en marcha del módulo 5 del Sistema Integrado de Información de Gestión debería servir para ampliar el espectro de candidatos y mejorar la distribución geográfica de los consultores contratados. | UN | كما أن استخدام النموذج 5 من نظام الإدارة المتكامل سوف يسمح بتوسيع دائرة اختيار المرشحين وتحسين التوزيع الجغرافي للاستشاريين المعينين. |
La Unión Europea lamenta que la delegación de Cuba no haya aportado ideas sobre cómo mejorar la distribución geográfica sin tener que recurrir al sistema de cuotas. | UN | وأعرب عن أسف الاتحاد الأوروبي لأنه لم يتسن لوفد كوبا أن يقترح سبلاً تكفل تحسين التوزيع الجغرافي بدون اقتراح نظام للحصص. |
74. Me propongo mejorar la distribución geográfica de los puestos y velar por la competencia del nuevo personal que llegue a la Organización. | UN | ٧٤ - وانني اعتزم العمل على تحسين التوزيع الجغرافي للوظائف وأن أعمل أيضا على إدخال مواهب جديدة في المنظمة. |
Para determinar esa proporción, la Asamblea General debe tener en cuenta factores limitantes y consideraciones tales como la necesidad de mejorar la distribución geográfica, permitir la renovación de capacidades y ajustarse a los cambios de las funciones de la Organización. | UN | ولا بد للجمعية العامة من أن تأخذ في اعتبارها، عند تحديد هذه النسبة، العوامل والاعتبارات التقييدية من مثل الحاجة إلى تحسين التوزيع الجغرافي والسماح بإدخال المواهب الشابة والتكيف مع التغيرات الحاصلة في مهام المنظمة. |
Los concursos nacionales de contratación han permitido mejorar la distribución geográfica y contratar a mujeres. | UN | ٦٥ - وقد أتاحت الامتحانات التنافسية الوطنية تحسين التوزيع الجغرافي وتوظيف نساء. |
e. Realización de campañas y misiones especiales de contratación para cubrir vacantes a fin de mejorar la distribución geográfica y por género; | UN | هـ - تنظيم حملات وبعثات تعيين خاصة لملء الشواغر بهدف تحسين التوزيع الجغرافي والتقسيم الجنساني؛ |
IV. Medidas para mejorar la distribución geográfica equitativa | UN | رابعا - تدابير تحسين التوزيع الجغرافي العادل |
En respuesta a esas peticiones, el Secretario General ha adoptado una serie de medidas para mejorar la distribución geográfica. | UN | 46 - ومن منطلق الاستجابة لهذه الطلبات، قام الأمين العام بتنفيذ عدد من التدابير من أجل تحسين التوزيع الجغرافي. |
El costo de las campañas de publicidad y búsqueda de candidatos previstas para 2007 a fin de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros se calcula en 300.000 dólares. | UN | وفيما يتعلق بحملات الإعلان والاتصال المقرر الاضطلاع بها في عام 2007 بغرض تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين تقدر التكلفة المتوقعة بمبلغ 000 300 دولار. |
Medidas para mejorar la distribución geográfica equitativa | UN | تدابير تحسين التوزيع الجغرافي العادل |
Medidas para mejorar la distribución geográfica equitativa | UN | تدابير تحسين التوزيع الجغرافي العادل |
ii) Aumento del número de departamentos que, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, aplican una contratación estratégica y cumplen los objetivos de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros en la contratación | UN | ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تقوم في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتطبيق التوظيف الاستراتيجي، وتحقيق النسب المستهدفة في مجال التوظيف بما يؤدي إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين |
Todos los funcionarios que participan en las actividades de contratación han sido informados de los objetivos del ACNUDH y han recibido asesoramiento, según haya sido necesario, sobre la manera de mejorar la distribución geográfica. | UN | وقد أُبلغَ جميع الموظفين المشاركين في أنشطة التعيين بأهداف المفوضية وتلقوا توجيهات، حسب الاقتضاء، بشأن كيفية تحسين التوزيع الجغرافي. |
Los esfuerzos de la secretaría por mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre hombres y mujeres han provocado un brusco aumento del volumen de candidaturas recibidas. | UN | وأفضت الجهود التي بذلتها الأمانة لتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين إلى زيادة حادة في عدد الترشيحات الواردة. |
Reiteramos también la necesidad de aumentar la representación de los países en desarrollo y la representación de las mujeres de los países en desarrollo, en particular en las categorías superiores, y de mejorar la distribución geográfica en la Secretaría y aumentar la transparencia en el proceso de contratación. | UN | ونؤكد من جديد أيضا ضرورة زيادة تمثيل البلدان النامية وتمثيل النساء من البلدان النامية، ولا سيما في الرتب العليا، وتحسين التوزيع الجغرافي في الأمانة العامة والشفافية في عملية التوظيف. |
La Organización y los países donantes deben estudiar seriamente la necesidad de mejorar la distribución geográfica. | UN | ومن ثم ينبغي للمنظمة وللبلدان المانحة أيضا أن تنظر بعين الاعتبار بجدية إلى تحسين التوازن الجغرافي. |
El Grupo considera que la reforma de la gestión de los recursos humanos debe tener el objetivo de mejorar la distribución geográfica equitativa en todo el sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con la Carta, mejorar las condiciones y la calidad de servicio del personal de las Naciones Unidas, lograr que exista un mejor ambiente y mejorar las comunicaciones entre el personal y la Administración. | UN | وترى المجموعة أنه يجب أن يهدف إصلاح إدارة الموارد البشرية إلى تعزيز التوزيع الجغرافي العادل في كافة أرجاء منظومة الأمم المتحدة وفقا للميثاق، وتحسين ظروف خدمة موظفي الأمم المتحدة ونوعيتها، وتهيئة مناخ أفضل، وتحسين الاتصال بين الموظفين والإدارة. |