"mejorar la eficacia de la ayuda" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين فعالية المعونة
        
    • تعزيز فعالية المعونة
        
    • زيادة فعالية المعونة
        
    • لتحسين فعالية المعونة
        
    • النهوض بفعالية المعونة
        
    • تحسين فعالية المساعدة
        
    • بتحسين فعالية المساعدة
        
    • بتحسين فعالية المعونة
        
    Un asunto central radica en la necesidad de mejorar la eficacia de la ayuda y enfocarla a la reducción de la pobreza. UN وهناك مسألة جوهرية تتمثل في ضرورة تحسين فعالية المعونة وتركيزها على الحد من الفقر.
    Con el fin de mejorar la eficacia de la ayuda en ese tipo de entornos, tomaremos las siguientes medidas: UN وعملا على تحسين فعالية المعونة في هذه البيئات، سنتخذ التدابير التالية:
    Al mismo tiempo, era menester mejorar la eficacia de la ayuda. UN وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة إلى تحسين فعالية المعونة.
    Un aumento de la asistencia iría a la par de un esfuerzo internacional para mejorar la eficacia de la ayuda. UN ومن شأن زيادة المساعدة، المقترنة بجهد دولي، أن تقطع شوطا نحو تعزيز فعالية المعونة.
    Agradeció al Secretario General su apoyo al Nuevo Pacto y el enfoque del Grupo de Estados Frágiles y expresó su confianza de que la iniciativa contribuiría significativamente a mejorar la eficacia de la ayuda. UN وأعرب عن ارتياحه لتأييد الأمين العام للاتفاق الجديد ولنهج مجموعة الدول السبع الموسعة، وأكد أنه واثق من أن هذه المبادرة كفيلة بأن تترك أثرا ملموسا على تعزيز فعالية المعونة.
    Además de aumentar significativamente la AOD para lograr el Consenso de Monterrey y los objetivos de desarrollo del Milenio, también se han redoblado los esfuerzos para mejorar la eficacia de la ayuda mediante procesos más armonizados y una mayor coordinación entre los donantes. UN 37 - وبالإضافة إلى الزيادة الكبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية بغية تحقيق توافق آراء مونتيري والأهداف الإنمائية للألفية، تعززت أيضا الجهود الرامية إلى زيادة فعالية المعونة من خلال إجراءات زيادة الاتساق وتحسين التنسيق بين المانحين.
    Al mismo tiempo, se requiere un mayor esfuerzo para mejorar la eficacia de la ayuda. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة إلى المزيد من الجهد لتحسين فعالية المعونة.
    De conformidad con el Programa de Acción de Accra, de 2008, se hizo un llamamiento para mejorar la eficacia de la ayuda. UN ووفقا لبرنامج عمل أكرا لعام 2008، وجه نداء من أجل تحسين فعالية المعونة.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país también ha conseguido mejorar la eficacia de la ayuda. UN وقطع فريق الأمم المتحدة القطري شوطا بعيدا نحو تحسين فعالية المعونة.
    Deben establecerse y fortalecerse los marcos institucionales a nivel nacional y entre los organismos internacionales de ayuda a fin de mejorar la eficacia de la ayuda, la rendición de cuentas y el establecimiento de parámetros para el logro de los resultados de igualdad entre los géneros. UN وينبغي إنشاء وتعزيز أطر مؤسسية على المستويات الوطنية وفيما بين وكالات المعونة الدولية بهدف تحسين فعالية المعونة والمساءلة عنها والمعايير المرجعية المتعلقة بها لتحقيق نتائج المساواة بين الجنسين.
    Las experiencias y las opiniones de los países piloto y de otros países que colaboran con las Naciones Unidas para mejorar la eficacia de la ayuda y reducir las duplicaciones cumplirán una función decisiva en este proceso. UN ومن شأن خبرة وآراء البلدان الرائدة وغيرها من البلدان العاملة مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين فعالية المعونة والحد من الازدواجية، أن تؤدي دوراً حاسماً في هذه العملية.
    La alianza propuesta requeriría coordinación respecto de las investigaciones para mejorar la eficacia de la ayuda al comercio prestada a los países menos adelantados en el entorno posterior a la crisis financiera. UN وستدعو الشراكة المقترحة إلى التنسيق في ما يتعلق بالبحوث من أجل تحسين فعالية المعونة التجارية بالنسبة لأقل البلدان نمواً في بيئة ما بعد الأزمة المالية.
    La guía de referencia para los equipos de las Naciones Unidas en los países para mejorar la eficacia de la ayuda para el desarrollo incluye también directrices para promover la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN ويشمل الدليل المرجعي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن تحسين فعالية المعونة المقدمة من أجل التنمية أيضا توجيهات لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    El uso de los fondos fiduciarios de donantes múltiples es un resultado directo de los esfuerzos internacionales por mejorar la eficacia de la ayuda y fomentar la apropiación y dirección de la cooperación para el desarrollo por parte de los países. UN واستخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين هو نتيجة مباشرة للجهود الدولية الهادفة إلى تعزيز فعالية المعونة وزيادة الملكية الوطنية والنهوض بالتعاون الإنمائي.
    Mi delegación aprecia la posición del Grupo de los Ocho al afirmar sus compromisos en materia de asistencia oficial para el desarrollo, así como su decisión de mejorar la eficacia de la ayuda. UN ويقدر وفدي موقف مجموعة البلدان الثمانية في تأكيد التزاماتها بالمساعدة الإنمائية الرسمية، فضلا عن تصميمها على تعزيز فعالية المعونة.
    En primer lugar, los donantes bilaterales llevan a cabo, individual y colectivamente, una labor dirigida a mejorar la eficacia de la ayuda en el marco de la Declaración de París y del próximo Foro de alto nivel sobre la eficacia de la ayuda, que se celebrará en Ghana en 2008. UN وقالت إن أول تلك المسارات أن المانحين الثنائيين يعملون على الصعيدين الفردي والجماعي من أجل تعزيز فعالية المعونة داخل إطار عمل إعلان باريس والمنتدى الرفيع المستوى القادم المعني بفعالية التنمية المزمع عقده في غانا في عام 2008.
    Insistimos en la importancia de que todos los agentes del desarrollo sigan tratando de lograr reformas económicas y de gestión y otras medidas para mejorar la eficacia de la ayuda partiendo de los principios fundamentales de apropiación, alineación, armonización y gestión orientada a los resultados. UN 29 - ونشدد على أهمية مواصلة جميع الجهات الفاعلة في التنمية مساعي الإصلاح الاقتصادي وإصلاح شؤون الحكم وغير ذلك من الخطوات الهادفة إلى زيادة فعالية المعونة استنادا إلى المبادئ الأساسية التي هي السيطرة الوطنية والمواءمة والتنسيق والإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج.
    Insistimos en la importancia de que todos los agentes del desarrollo sigan tratando de aplicar reformas económicas y de gestión y otras medidas para mejorar la eficacia de la ayuda partiendo de los principios fundamentales de apropiación, alineación, armonización y gestión orientada a los resultados. UN 29 - ونشدد على أهمية مواصلة جميع الجهات الفاعلة في التنمية مساعي الإصلاح الاقتصادي وإصلاح شؤون الحكم وغير ذلك من الخطوات الهادفة إلى زيادة فعالية المعونة استنادا إلى المبادئ الأساسية المتمثلة في السيطرة الوطنية والمواءمة والتنسيق والإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج.
    Hemos adoptado medidas para mejorar la eficacia de la ayuda en consonancia con los cinco principios establecidos en París: UN وقد خطونا خطوات لتحسين فعالية المعونة تمشياً مع جميع مبادئ باريس الخمسة، وهي:
    Otro objetivo de la mesa redonda fue asegurar que la asistencia para el desarrollo se ajustara más a las prioridades nacionales para mejorar la eficacia de la ayuda. UN وكان الاجتماع يهدف أيضا إلى كفالة مواءمة المساعدة الإنمائية بشكل أفضل مع الأولويات الوطنية لتحسين فعالية المعونة.
    Apreciamos el papel de coordinación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), sobre todo su objetivo de mejorar la eficacia de la ayuda y los ajustes a los mecanismos de coordinación para que sean más eficientes y se les dé un mayor sentido práctico. UN ونعرب عن تقديرنا للدور التنسيقي الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ولا سيما تركيزها على النهوض بفعالية المعونة والتعديلات التي أدخلتها على آليات التنسيق لجعلها أكثر كفاءة واهتماما بالتنفيذ.
    También considera que la Dependencia tiene una importante función que cumplir con miras a mejorar la eficacia de la ayuda que se presta a los Estados para que desarrollen su capacidad en materia de promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN وتعتبر سويسرا أن الوحدة ستقوم بدور هام في تحسين فعالية المساعدة المقدمة إلى الدول لبناء قدرتها على تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    SE COMPROMETEN a investigar y promover las reformas que puedan mejorar la eficacia de la ayuda internacional para el desarrollo. UN يتعهدون بالسعي الى إيجاد اﻹصلاحات الكفيلة بتحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية الدولية، وبتشجيع هذه اﻹصلاحات.
    En lo que atañe a la utilización más eficaz de la ayuda, es preciso cumplir los compromisos contraídos para mejorar la eficacia de la ayuda. UN 48 - ولا بد من الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتحسين فعالية المعونة من أجل الانتفاع بها على أفضل وجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more