"mejorar la eficiencia del" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين كفاءة
        
    • تحسين الكفاءة في
        
    • زيادة كفاءة عمل
        
    Por consiguiente, es urgente mejorar la eficiencia del mercado crediticio en los países africanos. UN وبالتالي، تدعو الحاجة بإلحاح إلى تحسين كفاءة سوق الائتمان في البلدان الأفريقية.
    La reducción de las subvenciones permanentes permitiría mejorar la competitividad de las nuevas tecnologías en el mercado y al mismo tiempo ofrecer nuevas posibilidades de mejorar la eficiencia del mercado y aliviar considerablemente el gasto público. UN ومن شأن خفض حجم الإعانات الدائمة أن يحسن من قدرة الأسواق على المنافسة على التكنولوجيات الجديدة ويحقق منافع إضافية تتمثل في تحسين كفاءة الأسواق وخفض عبء الإنفاق الحكومي إلى حد كبير.
    En cuanto a la reforma del sector de la salud, es necesario mejorar la eficiencia del sistema nacional de salud. UN وفيما يتعلق بالإصلاحات في قطاع الصحة، قال المتكلم إنه ينبغي تحسين كفاءة النظام الصحي الوطني.
    En el plano de programación para la aldea, se hará hincapié en mejorar la eficiencia del aprovechamiento de los recursos hídricos mediante nuevas tecnologías, la participación de la comunidad y el fortalecimiento de las instituciones. UN فعلى صعيد الخطة والقرية، سينصب التركيز على تحسين الكفاءة في استخدام المياه من خلال ادخال تكنولوجيات جديدة، ومن خلال المشاركة المجتمعية وتعزيز المؤسسات.
    2.47 Al mismo tiempo, necesitamos mejorar la eficiencia del gasto para hacer posible aumentar los niveles de inversión. UN 2-47 وفي الوقت نفسه، سنحتاج إلى تحسين الكفاءة في الإنفاق بغرض زيادة مستويات الاستثمار.
    Un elemento clave es mejorar la eficiencia del sistema de ejecución, en particular al nivel nacional. UN وأحد العناصر الرئيسية يتمثل في تحسين كفاءة نظام الإنجاز، لا سيما على الصعيد الوطني.
    Tenemos la confianza de que, si resulta elegido y goza del apoyo de la Asamblea General, mi país podrá contribuir de manera cabal a mejorar la eficiencia del Consejo. UN ونحن على اقتناع بأن بلدي، إذا جرى انتخابه بدعم من الجمعية العامة، سيتمكن من أن يسهم إسهاما كاملا في تحسين كفاءة المجلس.
    Cuatro Partes propusieron proyectos para mejorar la eficiencia del alumbrado. UN واقترحت أربعة أطراف مشاريع ترمي إلى تحسين كفاءة الإنارة.
    También considera positivo que se esté tratando actualmente de aplicar las mejores prácticas para mejorar la eficiencia del proceso de adquisiciones. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح أيضا للاستمرار في تنفيذ أفضل الممارسات من أجل تحسين كفاءة عمليات الشراء.
    Es indispensable mejorar la eficiencia del uso del agua para lograr un aumento de la productividad por cada gota que se consuma. UN ويعد تحسين كفاءة استخدام المياه من أجل تحقيق المزيد من النواتج لكل قطرة ماء أمراً حتمياً.
    Para mejorar la eficiencia del proceso, se ha creado un formulario en línea para la solicitud de revisiones, a fin de ayudar a la Junta en esta tarea. UN وبغية تحسين كفاءة العملية أُعدت استمارة إلكترونية لاستعمالها في طلب إجراء استعراض لدعم المجلس في أداء هذه المهمة.
    Para mejorar la eficiencia del proceso, se ha creado un formulario en línea de solicitud de revisión, a fin de ayudar a la Junta en esta tarea. UN وبغية تحسين كفاءة العملية، تم نشر استمارة إلكترونية لاستخدامها في طلب إجراء استعراض لدعم المجلس في أداء هذه المهمة.
    Para mejorar la eficiencia del transporte internacional por carretera y ferrocarril, se elaboraron cuatro instrumentos de facilitación del transporte que se complementan unos a otros. UN ووضعت بغرض تحسين كفاءة النقل الدولي بالطرق البرية والسكك الحديدية أربع أدوات لتيسير النقل يكمل كل منها الآخر.
    Como las medidas de la Parte 2 tienen el propósito de mejorar la eficiencia del sistema de salvaguardias y fortalecer su eficacia, se necesita también un enfoque equilibrado al respecto. UN ونظرا ﻷن تدابير الجزء ٢ تستهدف تحسين كفاءة نظام الضمانات وتعزيز فعاليته، فينبغي أيضا اتباع نهج متوازن بصدد الكفاءة والفعالية.
    Las disposiciones de apoyo institucional y el desarrollo de los recursos humanos son fundamentales para mejorar la eficiencia del transporte de tránsito. UN ٤٩ - ترتيبات الدعم المؤسسي وتنمية الموارد البشرية مسألتان لا غنى عنهما في تحسين كفاءة المرور العابر.
    a) Adoptar y promover medidas, según proceda, para mitigar las consecuencias negativas de los transportes para el medio ambiente, incluso medidas para mejorar la eficiencia del sector de los transportes; UN )أ( القيام، حسب الاقتضاء، باتخاذ وترويج التدابير اللازمة لتخفيف اﻷثر السلبي للنقل على البيئة، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين الكفاءة في قطاع النقل؛
    j) Adoptar y promover medidas para mitigar las consecuencias negativas de los transportes para el medio ambiente, incluso medidas para mejorar la eficiencia del sector de los transportes; UN (ي) اتخاذ تدابير للتخفيف من الأثر السلبي للنقل على البيئة بما في ذلك تحسين الكفاءة في قطاع النقل؛
    c) Adoptar y promover medidas, según proceda, para mitigar las consecuencias negativas de los transportes para el medio ambiente, incluso medidas para mejorar la eficiencia del sector de los transportes; UN )ج( اتخاذ تدابير والتشجيع على اتخاذها، حسب الاقتضاء، من أجل تخفيف اﻷثر السلبي للنقل على البيئة، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين الكفاءة في قطاع النقل؛
    c) Adoptar y promover medidas, según proceda, para mitigar las consecuencias negativas de los transportes para el medio ambiente, incluso medidas para mejorar la eficiencia del sector de los transportes; UN )ج( اتخاذ تدابير والتشجيع على اتخاذها، حسب الاقتضاء، من أجل تخفيف اﻷثر السلبي للنقل على البيئة، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين الكفاءة في قطاع النقل؛
    La Secretaría está explorando permanentemente nuevos mecanismos para mejorar la eficiencia del proceso de adopción de decisiones en el ámbito de las adquisiciones y ha creado un sistema electrónico (sistema eHCC) para tramitar las presentaciones dirigidas al Comité de Contratos de la Sede por correo electrónico. UN 16 - تبحث الأمانة العامة بصورة متواصلة عن سبل تحسين الكفاءة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات ووضعت نظاما يعرف بنظام eHCC لمعالجة الطلبات المقدمة للجنة المقر المعنية بالعقود عن طريق شبكة البريد الإلكتروني.
    Quisiera ahora hablar en particular de la necesidad de mejorar la eficiencia del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أتوقف هنا بوجه خاص أمام مسألة زيادة كفاءة عمل مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more