"mejorar la eficiencia energética" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين كفاءة الطاقة
        
    • تحسين كفاءة استخدام الطاقة
        
    • لتحسين كفاءة الطاقة
        
    • تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة
        
    • لتحسين كفاءة استخدام الطاقة
        
    • بتحسين كفاءة الطاقة
        
    • تحسين فعالية الطاقة
        
    • زيادة كفاءة استخدام الطاقة
        
    • زيادة كفاءة الطاقة
        
    • تحسينَ كفاءة استخدام الطاقة
        
    • وتحسين كفاءة استخدام الطاقة
        
    • وتحسين كفاءة الطاقة
        
    • وتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة
        
    • وتعزيز كفاءة الطاقة
        
    • لزيادة كفاءة استخدام الطاقة
        
    El proceso de privatización se considera como un posible mecanismo para mejorar la eficiencia energética. UN ويُنظر إلى عملية الخصخصة على أنها من اﻷدوات التي يحتمل أن تؤدي إلى تحسين كفاءة الطاقة.
    Las políticas y medidas tendientes a mejorar la eficiencia energética son elementos esenciales en todas las segundas comunicaciones nacionales recibidas hasta el momento. UN وتكتسي السياسات والتدابير الرامية إلى تحسين كفاءة الطاقة أهمية بالغة في كافة البلاغات الوطنية الثانية الواردة حتى اﻵن.
    :: mejorar la eficiencia energética intentando paliar las limitaciones y los obstáculos: UN :: تحسين كفاءة استخدام الطاقة من خلال معالجة جوانب القصور والمعوقات، على النحو التالي:
    Su finalidad es no sólo mejorar la eficiencia energética sino también reducir la contaminación. UN وهي تهدف ليس فقط إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة بل أيضا إلى الحد من التلوث.
    Conservación de la energía mediante normas sobre eficiencia energética en edificios nuevos, programa de eficiencia energética en edificios del Gobierno, ALP 1/ con el sector comercial para mejorar la eficiencia energética. Familias UN حفظ الطاقة عن طريق ما يلي: معايير لكفاءة الطاقة للمباني الجديدة، برنامج لكفاءة الطاقة من أجل المباني الحكومية، اتفاقات طويلة اﻷجل مع القطاع التجاري لتحسين كفاءة الطاقة
    Por ejemplo, los proyectos para mejorar la eficiencia energética y la conservación casi siempre comprendían actividades de creación de conciencia. UN وعلى سبيل المثال، تكاد جميع مشاريع تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وحفظ الطاقة، تشتمل على، أنشطة للتوعية.
    En los países que no operan al amparo del artículo 5, el interés se centraba en mejorar la eficiencia energética. UN وسيتمثل الاهتمام في البلدان غير العاملة بالمادة 5 في مواصلة تحسين كفاءة الطاقة.
    También hacía referencia a la posibilidad de mejorar la eficiencia energética en los sectores de la energía eléctrica, de la industria y el comercio, del transporte y de los hogares. UN كما يتناول امكانية تحسين كفاءة الطاقة في قطاع الطاقة الكهربائية، وفي القطاع الصناعي والتجاري، وفي قطاع النقل، وفي القطاع المنزلي.
    El punto de partida para mejorar la eficiencia energética en el sector industrial era efectuar un análisis sistemático de todas las corrientes de energía, los insumos, las conversiones y la producción de las plantas industriales. UN وقال إن تحسين كفاءة الطاقة في القطاع الصناعي يبدأ بالتحليل المنظم لجميع تدفقات الطاقة، وجميع مدخلات المنشأة الصناعية وتحويلاتها ونواتجها.
    Debe darse alta prioridad a las políticas que buscan mejorar la eficiencia energética a fin de atenuar los efectos perjudiciales que supone el mayor consumo de energía para el medio ambiente. UN وينبغي أن تحتل السياسات الرامية إلى تحسين كفاءة الطاقة أولوية عالية فيما يتعلق بالتخفيف من اﻵثار الضارة بالبيئة الناجمة عن زيادة استهلاك الطاقة.
    mejorar la eficiencia energética y promover las fuentes de energía alternativas también es importante para algunas Partes. UN كما أن تحسين كفاءة الطاقة والتشجيع على إيجاد مصادر بديلة للطاقة هما أيضاً من المسائل المدرجة في قائمة الأولوية لبعض البلدان الأطراف.
    Las inversiones para mejorar la eficiencia energética de forma innovadora en muchos casos serán eficientes en función del costo a largo plazo y promoverán la sostenibilidad ambiental. UN والاستثمار في تحسين كفاءة استخدام الطاقة بطرق مبتكرة سيكون أيضاً مجدياً من حيث التكلفة في حالات كثيرة على المدى الأطول، وسيعزز الاستدامة البيئية.
    Se utilizan con frecuencia acuerdos voluntarios, instrumentos económicos, códigos de construcción, fuentes de energía optativas y nuevas normas sobre vehículos para mejorar la eficiencia energética. UN وكثيرا ما تستخدم الاتفاقات الطوعية، واﻷدوات الاقتصادية، وقوانين تشييد المباني، ومصادر الطاقة البديلة ووضع المعايير للمركبات الجديدة، من أجل تحسين كفاءة استخدام الطاقة.
    Entre las barreras para la reducción de la contaminación ambiental figuran el bajo nivel de los precios y otros incentivos para mejorar la eficiencia energética y normas ambientales deficientes. UN ومن بين الحواجز المعرقلة للحد من التلوث الجوي انخفاض الأسعار وضعف سائر الحوافز المشجعة على تحسين كفاءة استخدام الطاقة وضعف الأنظمة البيئية.
    Los programas para mejorar la eficiencia energética han dado lugar a un aumento de la capacidad de los grandes colectivos, en particular los administradores de alto nivel, los ingenieros y los técnicos, y al establecimiento de empresas de servicios energéticos. UN وأدت البرامج الرامية إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة إلى زيادة قدرات فئات عريضة، منها الإداريون رفيعو المستوى والمهندسون والتقنيون، وإلى إنشاء شركات لتوفير خدمات الطاقة.
    También se aumentará la cooperación con la División de Desarrollo del Comercio y de la Madera a fin de mejorar el paso a través de las fronteras, y con la División de Energía Sostenible a fin de mejorar la eficiencia energética en el transporte. UN كما سيتعزز التعاون مع شعبة التجارة والأخشاب لتحسين عبور الحدود، ومع شعبة الطاقة المستدامة لتحسين كفاءة الطاقة في النقل.
    Esos acuerdos apuntan a mejorar la eficiencia energética y evaluar las posibilidades de reducción de las emisiones en los sectores industriales. UN وهذه الاتفاقات تهدف إلى تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وتقييم إمكانيات تخفيض الانبعاثات في القطاعات الصناعية.
    Por esta razón, los agricultores están inmersos en esfuerzos por mejorar la eficiencia energética de las explotaciones agrícolas sin perjudicar el medio ambiente. UN ولذلك، ينخرط المزارعون في الجهود المبذولة لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في المزارع بصورة ملائمة للبيئة.
    El primer acuerdo de ese tipo se firmó con la Federación de Industrias de Luxemburgo (FEDIL), que se comprometió a mejorar la eficiencia energética en el sector industrial en un 10% para el año 2000 con respecto a los valores de 1990. UN وقد وقع أول هذه الاتفاقات مع اتحاد الصناعات في لكسمبرغ الذي تعهد بتحسين كفاءة الطاقة في الصناعة بنسبة ٠١ في المائة بحلول عام ٠٠٠٢ بالقياس إلى ما كانت عليه في عام ٠٩٩١.
    Con esos proyectos se desea mejorar la eficiencia energética en los sectores de la construcción, la iluminación, la generación de energía eléctrica y las calderas industriales. UN وتركز هذه المشاريع على الجهود الرامية إلى تحسين فعالية الطاقة في مجالات البناء والتشييد، واﻹنارة، وتوليد الطاقة الكهربائية، والغلاﱠيات الصناعية.
    Reconocemos que mejorar la eficiencia energética, aumentar la proporción de energía renovable y usar tecnologías menos contaminantes y de alto rendimiento energético son elementos importantes para el desarrollo sostenible, incluso para hacer frente al cambio climático. UN 128 - ونسلم بأن زيادة كفاءة استخدام الطاقة وزيادة الحصة المستخدمة من تكنولوجيا الطاقة المتجددة والتكنولوجيات الأنظف والفعالة من حيث الطاقة أمران مهمان لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ.
    11. Este crecimiento del consumo de energía supone que en años venideros continuarán e incluso aumentarán los esfuerzos para mejorar la eficiencia energética. UN ١١ - وهذا النمو في استهلاك الطاقة يفترض أن الجهود الرامية إلى زيادة كفاءة الطاقة سوف تستمر، بل وسوف تتحسن، في السنوات القادمة.
    Reconocieron asimismo que mejorar la eficiencia energética, aumentar la proporción de energía renovable y usar tecnologías menos contaminantes y de alto rendimiento energético son elementos importantes para el desarrollo sostenible, incluso para hacer frente al cambio climático. UN 24 - وسلّموا إضافةً إلى ذلك بأن تحسينَ كفاءة استخدام الطاقة وزيادة الحصة المستخدمة من تكنولوجيا الطاقة المتجددة والتكنولوجيات الأنظف والفعالة من حيث الطاقة أمران مهمان لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ.
    Algunas delegaciones indicaron que el 19º período de sesiones debía ser una ocasión para cambiar las costumbres en materia de movilidad, promover sistemas de transporte sostenibles, mejorar la eficiencia energética del transporte y promover el transporte limpio y de bajas emisiones de carbono. UN وأشار بعض الوفود إلى أهمية الاستفادة من الدورة التاسعة عشرة كفرصة لتغيير عادات التنقل والنهوض بنظم النقل المستدامة وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في قطاع النقل والتشجيع على النقل النظيف المنخفض الكربون.
    Se afirma que la innovación desempeña un importante papel en cuanto a generar empleo, realzar la productividad y mejorar la eficiencia energética y el acceso a los servicios de energía. UN ويقالُ إن الابتكار يلعب دورا هاما في خلق فرص العمل وزيادة الإنتاجية وتحسين كفاءة الطاقة والحصول على خدمات الطاقة.
    Para fomentar una transformación estructural sostenible en África es preciso mejorar el acceso a las fuentes modernas de energía, mejorar la eficiencia energética y facilitar la sustitución de las fuentes de energía no renovables por fuentes renovables. UN 18- الطاقة: يتطلب تعزيز التحول الهيكلي المستدام في أفريقيا توفير فرص أفضل للوصول إلى مصادر الطاقة الحديثة، وتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وتيسير الانتقال من مصادر الطاقة غير المتجددة إلى مصادر الطاقة المتجددة.
    Hay tres ámbitos en que la transferencia y el uso eficaz de tecnologías ecológicamente racionales podrían adquirir especial importancia en los próximos años, a saber, para los efectos de: encarar problemas ambientales internos como la contaminación urbana, mejorar la eficiencia energética y de los materiales y cumplir los requisitos ambientales de los mercados de exportación. UN وهناك ثلاثة مجالات يمكن أن يكون فيها نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً واستخدامها استخداماً فعالاً بالغ الأهمية خلال السنوات القليلة القادمة، وهي: معالجة المشاكل البيئية المحلية مثل التلوث الحضري؛ وتعزيز كفاءة الطاقة والمواد؛ والتقيد بالمتطلبات البيئية في أسواق التصدير.
    Se observa un creciente número de iniciativas en todo el mundo para mejorar la eficiencia energética. UN 21 - يوجد عدد متزايد من المبادرات العالمية المصممة لزيادة كفاءة استخدام الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more