"mejorar la eficiencia y la eficacia" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين كفاءة وفعالية
        
    • تحسين الكفاءة والفعالية
        
    • تعزيز كفاءة وفعالية
        
    • تعزيز الكفاءة والفعالية
        
    • تحسين مستوى كفاءة وفعالية
        
    • لزيادة الكفاءة والفعالية
        
    • لتحسين كفاءة وفعالية
        
    • بتحسين الكفاءة والفعالية
        
    • تحسين الفعالية والكفاءة
        
    • تحسين فعالية وكفاءة
        
    • إلى تحسين كفاءة
        
    • أكثر فعالية وكفاية
        
    • لتعزيز الكفاءة والفعالية
        
    • لتعزيز كفاءة وفعالية
        
    • تعزيز كفاءتها وفعاليتها
        
    30. Por último, el curso práctico podría examinar diversas medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia de la cooperación internacional. UN ٠٣- وأخيرا يمكن لحلقة العمل أن تناقش طائفة من التدابير التي تهدف الى تحسين كفاءة وفعالية التعاون الدولي.
    Los gobiernos interesados habrán de tomar medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia de esos mecanismos. UN وعلى الحكومات المعنية أن تتخذ تدابير من أجل تحسين كفاءة وفعالية هذه الآليات.
    Los esfuerzos encaminados a mejorar la eficiencia y la eficacia se aplican a todas las fuentes y mecanismos financieros. UN وتنطبق الجهود الرامية إلى تحسين الكفاءة والفعالية على جميع المصادر واﻵليات المالية.
    El objetivo primordial debe ser mejorar la eficiencia y la eficacia de la Primera Comisión. UN وينبغي أن يتمثل الهدف الأساسي في تعزيز كفاءة وفعالية اللجنة الأولى.
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Formas de mejorar la eficiencia y la eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología. UN تحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    La capacidad de innovar en tecnología y organización y, por lo tanto, mejorar la eficiencia y la eficacia de la producción. UN والقدرة على الابتكار في مجالي التكنولوجيا والتنظيم وبالتالي تحسين كفاءة وفعالية الإنتاج.
    Con la utilización de tal sistema puede mejorar la eficiencia y la eficacia de los controles oficiales y tanto los gobiernos como los comerciantes pueden ver reducidos sus gastos gracias a una mejor utilización de los recursos. UN فاستخدام نظام من هذا القبيل يمكن أن يفضي إلى تحسين كفاءة وفعالية الضوابط الرقابية الرسمية ويمكن أن يخفض التكاليف التي تتكبدها الحكومات ويتكبدها التجار على حد سواء بفضل تحسين استخدام الموارد.
    Doy mi garantía de que el Reino de Swazilandia trabajará con denuedo con el fin de apoyar al Secretario General y a sus colaboradores en sus esfuerzos dirigidos a mejorar la eficiencia y la eficacia de las operaciones de las Naciones Unidas. UN وأود أن أؤكد أن مملكة سوازيلند ستعمل جاهدة لدعم اﻷمين العام وموظفيه في جهودهم الرامية إلى تحسين كفاءة وفعالية اﻷمم المتحدة.
    30. Por último, el curso práctico podría examinar diversas medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia de la cooperación internacional. UN ٠٣ - وأخيرا يمكن لحلقة العمل أن تناقش طائفة من التدابير التي تهدف الى تحسين كفاءة وفعالية التعاون الدولي.
    17. En agosto de 2001 se convocará a una reunión en Ginebra para considerar distintas formas de mejorar la eficiencia y la eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología. UN 17- سيتم عقد اجتماع في آب/أغسطس 2001 في جنيف للنظر في طرق تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Todos convinieron en que había que considerar las diversas sugerencias para mejorar la eficiencia y la eficacia. UN وأكد الجميع على وجوب النظر في الاقتراحات المختلفة التي تدعو إلى تحسين الكفاءة والفعالية.
    Se pretende capacitar al personal con miras a mejorar la eficiencia y la eficacia de la vigilancia y la ejecución del presupuesto, y la medición del desempeño en relación con los marcos de resultados. UN ويتمثل الهدف من هذا التدريب في تحسين الكفاءة والفعالية في مجال رصد الميزانية وتنفيذها ومقاييس أدائها بالمقارنة بأطر النتائج، وذلك من خلال رفع مستوى مهارات موظفي بعثات حفظ السلام.
    Se han establecido nuevas modalidades de asociación y arreglos empresariales que ayudan a mejorar la eficiencia y la eficacia. UN ونشأت شراكات وترتيبات تجارية جديدة تعمل على تحسين الكفاءة والفعالية.
    4.16 El objetivo de la capacidad citada es mejorar la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno y del apoyo desde la Sede. UN 4-16 والهدف من القدرة السالفة الذكر هو تعزيز كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام الميدانية والدعم المقدم من المقر.
    La resolución dará una orientación útil sobre el modo de mejorar la eficiencia y la eficacia en la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن القرار سيقدم إرشادات هامة بشأن تعزيز الكفاءة والفعالية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Formas de mejorar la eficiencia y la eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología. UN تحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha ampliado el uso de la tecnología de la información como una de las maneras de mejorar la eficiencia y la eficacia administrativa, así como de lograr la automatización general de la Oficina. UN زاد مكتب إدارة الموارد البشرية من استخدامه لتكنولوجيا المعلومات كوسيلة لزيادة الكفاءة والفعالية الإدارية وكذلك لتحقيق التشغيل الآلي الشامل للمكتب.
    El Secretario General hace buenas propuestas para mejorar la eficiencia y la eficacia de las Naciones Unidas. UN ويقدم الأمين العام مقترحات جيدة لتحسين كفاءة وفعالية الأمم المتحدة.
    17. Reconoce los esfuerzos proactivos del Secretario General para buscar formas de mejorar la eficiencia y la eficacia de los servicios de conferencias; UN 17 - تنوه بالجهود التي يبادر الأمين العام إلى اتخاذها من أجل تحديد السبل الكفيلة بتحسين الكفاءة والفعالية في خدمات المؤتمرات؛
    Una iniciativa reciente se ha concentrado en mejorar la eficiencia y la eficacia en materia de organización de dos organizaciones no gubernamentales con las que el UNIFEM ha realizado una amplia labor en el transcurso de los años, a saber, Rede Mulher en el Brasil y Flora Tristán en el Perú. UN وركزت مبادرة نفذت مؤخرا على تحسين الفعالية والكفاءة التنظيميتين لمنظمتين غير حكوميتين عمــل معهمــا الصندوق بصورة مكثفة طيلة السنين: Rede Mulher في البرازيل و Flora Tristán في بيرو.
    Se señaló el papel que incumbía a los Estados Miembros en cuanto a mejorar la eficiencia y la eficacia del Programa, entre otras cosas mediante la reducción de las fuertes exigencias en materia de presentación de informes. UN وأشير إلى دور الدول اﻷعضاء في تحسين فعالية وكفاءة البرنامج، بما في ذلك الحد من اﻷعباء الثقيلة التي تشكلها مقتضيات إعداد التقارير.
    Como paso inicial, el Departamento ha destacado una serie de medidas encaminadas a mejorar la eficiencia y la eficacia en función de los costos de la prestación de servicios sobre el terreno. UN وكخطوة أولية، حددت الإدارة عددا من التدابير التي تهدف إلى تحسين كفاءة تقديم الخدمات في الميدان وفعالية تكلفتها.
    En su decisión 2002/235, el Consejo Económico y Social, con miras a mejorar la eficiencia y la eficacia del procedimiento de comunicaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, introdujo los cambios siguientes. UN 5 - وبموجب المقرر 2002/235، أدخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التعديلات التالية على الإجراء المتعلق بالرسائل الذي تتبعــه لجنة وضع المرأة، وذلك لجعله أكثر فعالية وكفاية.
    Además, el ONUSIDA revisó su división del trabajo para mejorar la eficiencia y la eficacia, aprovechar los mandatos y recursos respectivos, y promover la responsabilidad mutua en los planos mundial, regional y nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام البرنامج المشترك بتنقيح تقسيم العمل به لتعزيز الكفاءة والفعالية وتعزيز الولايات والموارد والمساءلة المتبادلة على الصعيد العالمي وعلى الصعيدين الإقليمين والقطري.
    52. A medida que las Naciones Unidas redoblan sus esfuerzos por mejorar la eficiencia y la eficacia de sus programas con vistas a alcanzar los ODM, no debe olvidarse el vínculo existente entre la cultura y el desarrollo en el contexto de la globalización y la interdependencia. UN 52 - وذكر أن الأمم المتحدة تبذل جهوداً مضاعفة لتعزيز كفاءة وفعالية برامجها بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولهذا ينبغي ألاّ تغيب عن البال العلاقة بين الثقافة والتنمية في سياق العولمة والترابط.
    En la sede, se celebra un “foro abierto” donde se presentan y debaten cada uno de los presupuestos con el fin de conseguir una coordinación transversal de todas las funciones y así mejorar la eficiencia y la eficacia. UN وعقد في المقر " محفل مفتوح " لتقديم ومناقشة الميزانيات الفردية بما يكفل التنسيق الشامل للوظائف المتعددة من أجل تعزيز كفاءتها وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more