"mejorar la igualdad entre los géneros" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين المساواة بين الجنسين
        
    • لتحسين المساواة بين الجنسين
        
    Así, un aspecto clave de las actividades para combatir la violencia contra la mujer es mejorar la igualdad entre los géneros. UN وهكذا، فإن ثمة جانب رئيسي لأنشطة مكافحة العنف ضد المرأة هو تحسين المساواة بين الجنسين.
    Reconocemos la importancia del fortalecimiento de una estructura de género de las Naciones Unidas para promover los derechos de la mujer y la necesidad de mejorar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, a fin de construir sociedades sostenibles, justas y desarrolladas. UN ونحن ندرك أهمية تعزيز هيكل جنساني تابع للأمم المتحدة في النهوض بحقوق المرأة وضرورة تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بغية بناء مجتمعات مستدامة وعادلة ومتقدمة النمو.
    El Sr. Stenvold (Noruega) desea insistir sobre las medidas de transformación de la sociedad encaminadas a mejorar la igualdad entre los géneros. UN 42 - السيد ستنفولد (النرويج): قال إنه يود التركيز على تدابير تحويل المجتمع الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين.
    La Oficina de la Mujer del Gobierno de Australia ha creado un comité de alto nivel, el Comité Interdepartamental de la Mujer, encargado de velar por la coordinación política entre todas las instancias gubernamentales a fin de mejorar la igualdad entre los géneros. UN ولإحراز تقدم في هذا المجال أنشأ مكتب الحكومة الأسترالية المعني بالمرأة لجنة نسائية رفيعة المستوى مشتركة بين الوزارات لتنسيق السياسات على الصعيد الحكومي بغية تحسين المساواة بين الجنسين.
    Las medidas para mejorar la igualdad entre los géneros deben incluir también a los niños y a los hombres. UN إن الجهود المبذولة لتحسين المساواة بين الجنسين يجب أن تشمل أيضا الصبيان والرجال.
    Como sucede en muchos países del mundo, las prioridades en conflicto a nivel nacional siguen constituyendo un obstáculo para el objetivo de mejorar la igualdad entre los géneros. UN وعلى شاكلة كثير من بلدان العالم، تواصل الأولويات المتزاحمة على الصعيد الوطني تحدي التركيز على تحسين المساواة بين الجنسين.
    Las Directrices Voluntarias sobre la Tenencia también contienen disposiciones especiales para mejorar la igualdad entre los géneros en los sistemas formal y consuetudinario, por ejemplo mediante la modificación de las leyes de propiedad y de herencia discriminatorias. UN وهي تتضمن أيضا أحكاما خاصة من أجل تحسين المساواة بين الجنسين في النظم الرسمية والعرفية، وذلك بوسائل منها تعديل القوانين التمييزية في الميراث والملكية.
    En particular, para mejorar la igualdad entre los géneros y la posición de la mujer en las zonas rurales, el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural aprobó la incorporación de una perspectiva de género en la Estrategia de agricultura y desarrollo rural hasta 2010 y el Plan de Acción sobre género en el desarrollo rural y la agricultura hasta 2005. UN وعلى وجه الخصوص، اعتمدت وزارة الرزاعة والتنمية الريفية، من أجل تحسين المساواة بين الجنسين وتحسين وضع المرأة في المناطق الريفية، استراتيجية تراعي قضايا الجنسين في الزراعة والتنمية الريفية حتى عام 2010، وخطة عمل في الزراعة والتنمية الريفية تراعي قضايا الجنسين حتى عام 2005.
    También será de utilidad para los investigadores y responsables políticos del Departamento de Familias, Vivienda, Servicios Comunitarios y Asuntos Indígenas del Gobierno de Australia y para otros organismos y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a la hora de identificar temas de investigación que alerten al Gobierno sobre los ámbitos en los que es necesario mejorar la igualdad entre los géneros. UN وستساعد هذه الخطة الباحثين وصناع السياسات في الوزارة الأسترالية لشؤون الأسرة والإسكان والخدمات المجتمعية وشؤون الشعوب الأصلية، وفي الوكالات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى لتحديد المسائل البحثية التي ستحيط الحكومة علما بالمجالات التي يلزم فيها تحسين المساواة بين الجنسين.
    271. Las medidas adoptadas para mejorar la igualdad entre los géneros en relación con la representación del Gobierno de Filipinas en el plano internacional se han examinado dentro del artículo 7, en relación con la promoción de la igualdad entre los géneros en la administración pública. UN 271 - تم تصنيف التدابير الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين في تمثيل حكومة الفلبين على الصعيد الدولي، في المناقشة المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين في الحكومة في إطار المادة7. جيم - القضايا والتحديات المتبقية
    146. En su memorando publicado en 2004, el Grupo de Trabajo sobre Ciencia y Sociedad, del Ministerio de Educación hizo las siguientes propuestas para mejorar la igualdad entre los géneros: UN 146- وفي المذكرة() التي نشرت في عام 2004، اقترح الفريق العامل المعني بالعلوم والمجتمع، والتابع لوزارة التربية، ما يلي بشأن تحسين المساواة بين الجنسين:
    Las dos Cumbres de las Primeras Damas del Movimiento de los Países No Alineados celebradas en 2009 brindaron oportunidades para compartir buenas prácticas a fin de mejorar la igualdad entre los géneros e identificar medidas orientadas a respaldar a la mujer rural. UN 53 - وأضافت قائلة إن مؤتمري قمة السيدات الأوليات في حركة عدم الانحياز المعقودين في سنة 2009 أتاحا فرصاً لتبادل أفضل الممارسات الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين ولتحديد تدابير لدعم المرأة الريفية.
    El Grupo espera que ONU-Mujeres pueda ampliar la comprensión de cómo mejorar la igualdad entre los géneros sobre la base de los indicadores concretos de éxito expuestos en el informe del Secretario General sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN ويأمل الفريق أن تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز فهم كيفية تحسين المساواة بين الجنسين على أساس مؤشرات النجاح الواضحة المحددة في تقرير الأمين العام، المرأة والسلام والأمن().
    Uno de los objetivos principales de la política es mejorar la igualdad entre los géneros. El reconocimiento del género debería fortalecerse aún más en el cuarto plan de desarrollo. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للسياسة العامة في تحسين المساواة بين الجنسين() ومن المتوقع أن يزداد الاعتراف بنوع الجنس تعزيزاً في خطة التنمية الرابعة.
    La Comisión observa las actividades llevadas a cabo por la UNOPS en cuestiones intersectoriales, en concreto el hecho de que el 30% de todos los proyectos que contaron con el apoyo de la Oficina en 2010 contribuyeron a mejorar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer de alguna manera (pág. 45). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الأنشطة التي يضطلع بها المكتب في مجال القضايا الشاملة، وبخاصة أن 30 في المائة من جميع المشاريع التي دعمها المكتب في عام 2010 عملت بشكل ما على تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بطريقة ما (الفقرة 45).
    Señala a la atención de la delegación el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 y observa que pueden utilizarse medidas especiales de carácter temporal para mejorar la igualdad entre los géneros en todos los sectores. UN واسترعت اهتمام الوفد إلى الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وإلى التوصية العامة 25 وأشارت إلى أنه يمكن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة لتحسين المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات.
    Por último, Filipinas preguntó qué medidas se habían aplicado para mejorar la igualdad entre los géneros y la protección de los derechos de la mujer, y, en particular, en qué etapa se encontraba la Ley de igualdad de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres. UN وأخيراً، استفسرت الفلبين عن التدابير المنفَّذة لتحسين المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء، ولا سيما التطورات المتعلقة بقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Además, se asignará una mayor cantidad de fondos para mejorar la igualdad entre los géneros y aumentará el número de ministerios con mecanismos de apoyo en cuestiones de género y con expertos en la materia. ii. UN وعلاوة على ذلك، سيخصص المزيد من الأموال لتحسين المساواة بين الجنسين وعدد الوزارات التي لديها آليات لدعم العلاقة بين الجنسين، وسيزداد عدد الخبراء في المسائل الجنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more