"mejorar la recopilación de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين جمع البيانات
        
    • تحسين عملية جمع البيانات
        
    • لتحسين جمع البيانات
        
    • وتحسين جمع البيانات
        
    • تحسين جمع بيانات
        
    • تعزيز جمع بيانات
        
    • وتعزيز جمع البيانات
        
    • لتعزيز جمع البيانات
        
    i) mejorar la recopilación de datos y la reunión de información, así como su análisis, interpretación y difusión a los usuarios finales; UN `1` تحسين جمع البيانات والمعلومات فضلاً عن تحليلها وتفسيرها ونشرها على المستخدمين النهائيين؛
    i) mejorar la recopilación de datos y la reunión de información, así como su análisis, interpretación y difusión a los usuarios finales; UN `1` تحسين جمع البيانات والمعلومات فضلاً عن تحليلها وتفسيرها ونشرها على المستخدمين النهائيين؛
    i) mejorar la recopilación de datos y la reunión de información, así como su análisis, interpretación y difusión a los usuarios finales; UN `1` تحسين جمع البيانات والمعلومات فضلاً عن تحليلها وتفسيرها ونشرها على المستخدمين النهائيين؛
    Se han impartido actividades de capacitación y fomento de la capacidad para mejorar la recopilación de datos. UN ويجري تقديم خدمات التدريب وبناء القدرات من أجل تحسين عملية جمع البيانات.
    El Gobierno está trabajando para mejorar la recopilación de datos. UN وتعمل الحكومة على تحسين عملية جمع البيانات.
    Sírvase indicar qué hace el Gobierno para mejorar la recopilación de datos sobre violencia doméstica y otras formas de violencia contra la mujer. UN ويرجى بيان ما تقوم به الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    La campaña apunta a construir sobre la base de los esfuerzos eficaces y las mejores prácticas para reducir la mortalidad materna, de lactantes y de niños, mejorar la recopilación de datos y seguimiento del fenómeno, así como fomentar la colaboración entre el Gobierno, la sociedad civil y las comunidades locales para reducir la mortalidad materna, de niños y de lactantes. UN وترمي هذه الحملة إلى الاعتماد على الجهود الناجحة وأفضل الممارسات للحد من وفيات الطفل والأم، وتحسين جمع البيانات ورصدها، فضلاً عن تشجيع الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني والمجموعات المحلية من أجل الحد من وفيات الأطفال والأمهات.
    El plan de acción nacional se ocupa, asimismo, de la necesidad de mejorar la recopilación de datos sobre la violencia en el hogar. UN وتتناول خطة العمل الوطنية أيضا ضرورة تحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي.
    mejorar la recopilación de datos y presentar datos verificados independientemente en los casos de discrepancias más serias. UN تحسين جمع البيانات والإبلاغ عن بيانات التحقُّق المستقل في حالات وجود اختلافات كبيرة للغاية فيها
    En ambos se pedía un esfuerzo por mejorar la recopilación de datos relativos a las personas con discapacidad y el envejecimiento. UN وسيدعو القراران كلاهما إلى بذل جهود من أجل تحسين جمع البيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة وعن الشيخوخة.
    Asimismo, ayudará a mejorar la recopilación de datos a fin de lograr una mayor comprensión de los avances conseguidos por las mujeres rurales de Jamaica. UN وستساعد، فضلاً عن ذلك، في تحسين جمع البيانات من أجل فهم أفضل لحالة المرأة في الريف في جامايكا وتحسينها.
    :: mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo y edad y por poblaciones rurales y urbanas para su uso en la formulación de políticas rurales UN :: تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان الريف والحضر لاستخدامها في صياغة السياسات الريفية
    mejorar la recopilación de datos y la difusión de información sobre los recursos forestales, tanto de los servicios como de los productos forestales leñosos y no leñosos, y evaluar las tendencias a largo plazo de la oferta y la demanda. UN تحسين جمع البيانات ونشر المعلومات بشأن الموارد الحرجية، بما فيها المنتجات والخدمات الخشبية وغير الخشبية، وتقييم الاتجاهات الطويلة الأجل في مجالي العرض والطلب
    Esta iniciativa ha surgido de diálogos a nivel regional sobre cómo mejorar la recopilación de datos relativos a las características étnicas. UN وبُذل هذا الجهد إثر الحوارات التي جرت على الصعيد الإقليمي لمعرفة الكيفية التي يمكن بها تحسين جمع البيانات الخاصة بالعرق.
    1. Dificultades para mejorar la recopilación de datos UN 1 - التحديات الماثلة في تحسين جمع البيانات
    Se señaló que para abordar esa cuestión era necesario mejorar la recopilación de datos sobre la composición de la deuda externa y la deuda pública interna. UN وأُشير إلى أن مواجهة هذه المسألة يستلزم تحسين عملية جمع البيانات عن تكوين الدين العام الخارجي والداخلي على حد سواء.
    mejorar la recopilación de datos y la difusión de información sobre recursos forestales y productos y servicios forestales madereros y no madereros UN تحسين عملية جمع البيانات ونشر المعلومات المتعلقة بموارد الغابات، بما يشمل على حد سواء المنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية
    16. El Comité toma nota de los esfuerzos para mejorar la recopilación de datos sobre los flujos migratorios, en particular en los puestos de control migratorio. UN 16- تحيط اللجنة علماً بما يُبذل من جهود من أجل تحسين عملية جمع البيانات المتعلقة بموجات الهجرة، وبخاصة في مراكز مراقبة الهجرة.
    También toma nota de los esfuerzos para mejorar la recopilación de datos, particularmente la creación del Sistema Nacional de Información sobre Migraciones. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات ولا سيما إنشاء النظام الوطني لمعلومات الهجرة.
    Los Estados Miembros también alentaron a los países en desarrollo a que mejoraran sus mecanismos nacionales de coordinación, a fin de mejorar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular mediante el intercambio de conocimientos y buenas prácticas, y a elaborar sistemas propios para evaluar la calidad y los efectos de los programas y mejorar la recopilación de datos. UN وشجَّعت الدول الأعضاء البلدان النامية أيضاً على تعزيز آليات التنسيق الوطنية بهدف تحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، عبر تبادل المعارف والممارسات الجيدة، ووضع نُظم تتولَّى هي زمامها من أجل تقييم وتقدير نوعية وأثر البرامج وتحسين جمع البيانات.
    Durante el bienio que se examina, el ACNUR introdujo nuevos instrumentos de inscripción y capacitación integral conexa con miras a mejorar la recopilación de datos al respecto. UN وخلال فترة السنتين، استحدثت المفوضية أدوات جديدة للتسجيل وما يرتبط بها من تدريب شامل بهدف تحسين جمع بيانات التسجيل.
    45. El Comité insta al Estado parte a mejorar la recopilación de datos exhaustivos desglosados por sexo y de indicadores mensurables para evaluar las tendencias de la situación de la mujer y los progresos hacia la consecución de la igualdad sustantiva entre mujeres y hombres. UN 45- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جمع بيانات شاملة مصنفة حسب نوع الجنس ومؤشرات قابلة للقياس لتقييم الاتجاهات في وضع المرأة والتقدم نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
    El informe hace hincapié en la necesidad de ratificar y aplicar los instrumentos internacionales, mejorar la recopilación de datos, fortalecer las legislaciones nacionales y ampliar las medidas de prevención y apoyo. UN وأضافت أن التقرير يشدد على الحاجة إلى التصديق على الصكوك الدولية وتنفيذها، وتعزيز جمع البيانات وتقوية التشريع الوطني والتوسع في تدابير الوقاية والدعم.
    Nigeria sigue apoyando la cooperación y coordinación entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera para mejorar la recopilación de datos, la supervisión y la aplicación de las reglamentaciones. UN وتواصل نيجيريا دعم التعاون والتنسيق بين تلك المنظمات لتعزيز جمع البيانات والرصد والإنفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more