"mejorar la salud materna" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين صحة الأم
        
    • تحسين الصحة النفاسية
        
    • تحسين صحة الأمهات
        
    • وتحسين صحة الأمهات
        
    • وتحسين صحة الأم
        
    • بتحسين صحة الأم
        
    • وتحسين الصحة النفاسية
        
    • بتحسين صحة الأمهات
        
    • تحسين صحة الأمومة
        
    • لتحسين صحة الأم
        
    • لتحسين الصحة النفاسية
        
    • بتحسين الصحة النفاسية
        
    • بتحسين صحة الأمومة
        
    • تحسين خدمات صحة الأمومة
        
    • وتحسين صحة الأمومة
        
    Argelia puso en marcha un programa de partos sin riesgo para mejorar la salud materna. UN وشرعت الجزائر في برنامج للولادة الخالية من المخاطر يهدف إلى تحسين صحة الأم.
    Los docentes de la CCLI han dado su apoyo al quinto objetivo de desarrollo del Milenio, a saber, mejorar la salud materna. UN ويدعم المدرسون في هذه المناطق تحقيق الهدف 5: تحسين صحة الأم من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objetivo 5: mejorar la salud materna UN الغاية 5: تحسين الصحة النفاسية
    Medidas concretas adoptadas a fin de lograr el objetivo 5 de desarrollo del Milenio: mejorar la salud materna: UN الإجراءات المحددة لتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية: تحسين الصحة النفاسية:
    Objetivo 5: mejorar la salud materna UN الهدف 5: تحسين صحة الأمهات في فترة النفاس
    El cuarto objetivo es mejorar la salud materna y reducir la mortalidad infantil. UN الهدف الرابع تحسين صحة الأمهات وخفض وفيات الرضع.
    Objetivos cuarto y quinto: reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna UN الهدفان 4 و 5: خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات
    Objetivo 5: mejorar la salud materna. Meta 6: Reducir la tasa de mortalidad materna. UN الهدف 5 تحسين صحة الأم: الغاية 6 - تخفيض معدل الوفيات النفاسية.
    Contribuirán a mejorar la salud materna e infantil, a promover el empoderamiento de la mujer y a reducir la pobreza. UN فهي ستساعد في تحسين صحة الأم والطفل، وتعزز تمكين المرأة وتخفض الفقر.
    Quinto Objetivo: mejorar la salud materna, y séptimo Objetivo: garantizar la sostenibilidad del medio ambiente UN الهدف 5: تحسين صحة الأم والهدف 7: كفالة الاستدامة البيئية.
    Como se refleja en los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mejorar la salud materna es extremadamente vital para el avance de la sociedad. UN مثلما يتبدّى من الأهداف الإنمائية للألفية، فإن تحسين صحة الأم أمر حيوي للغاية للنهوض بالمجتمع.
    Objetivo 5: Mejorar la salud materna: Reducción en tres cuartas partes de la tasa de mortalidad materna UN الهدف 5: تحسين الصحة النفاسية: خفض معدلات الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع.
    Quinto Objetivo: mejorar la salud materna UN الهدف 5: تحسين الصحة النفاسية.
    Objetivo 5: mejorar la salud materna. UN الهدف 5: تحسين الصحة النفاسية.
    Objetivo 5: mejorar la salud materna. UN الهدف 5: تحسين الصحة النفاسية.
    La conferencia compartió las lecciones aprendidas e intensificó los esfuerzos para lograr el objetivo 5, mejorar la salud materna. UN واستفاد المؤتمر من الدروس المكتسبة والجهود المكثفة المبذولة لإنجاز الهدف 5، تحسين صحة الأمهات.
    Sabemos que los esfuerzos para mejorar la salud materna y alcanzar el quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio necesitan un gran impulso. UN ونحن على وعي بأن الجهود الرامية إلى تحسين صحة الأمهات وتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية تحتاج إلى دفعة قوية.
    Mejorar la salud materna: las madres y los hijos en el vientre materno son los más afectados por la contaminación del aire en locales cerrados. UN تحسين صحة الأمهات: إن الأمهات والأجنة في الرحم هم أكثر من يتأثر بتلوث الهواء الداخلي.
    También se está tratando de reducir la mortalidad infantil y de mejorar la salud materna. UN ويجري بذل جهود أيضاً للحد من وفيات الرّضع، وتحسين صحة الأمهات.
    También estamos en vías de cumplir las metas de reducir la mortalidad infantil, conseguir una mayor igualdad entre los sexos y mejorar la salud materna. UN ونحن نعمل الآن باتجاه تحقيق الأهداف الخاصة بخفض وفيات الأطفال، وتحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين، وتحسين صحة الأم.
    Algunas delegaciones se mostraron preocupadas de que el cumplimiento del quinto objetivo de desarrollo del Milenio, consistente en mejorar la salud materna, estuviera rezagado. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق بشأن تعثر التقدم في تحقيق الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتحسين صحة الأم.
    Reducir la morbilidad y mortalidad infantiles y mejorar la salud materna UN الحد من معدلات اعتلال الأطفال ووفياتهم وتحسين الصحة النفاسية
    Si bien en general los avances en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud son lentos, los progresos en relación con el quinto Objetivo, mejorar la salud materna, lo son todavía más. UN 2 - ولئن كان التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة يمضي بخطى بطيئة بوجه عام فقد كان التقدم نحو بلوغ الهدف 5 المتعلق بتحسين صحة الأمهات أثناء فترة النفاس أشد بطأ.
    Quinto objetivo: mejorar la salud materna UN الهدف 5: تحسين صحة الأمومة
    Celebró el programa de atención de la salud gratuita con miras a mejorar la salud materna e infantil. UN ورحبت ببرنامج الرعاية الصحية المجانية لتحسين صحة الأم والطفل.
    Para que las estrategias destinadas a mejorar la salud materna tengan éxito deben ser integrales y abordar no solo la necesidad de mejorar la calidad de la atención, sino también las barreras geográficas, financieras y culturales. UN ويجب أن تكون الاستراتيجيات الناجحة لتحسين الصحة النفاسية شاملة، وألا تعالج فقط ضرورة تحسين نوعية الرعاية وإنما تعالج أيضا الحواجز الجغرافية والمالية والثقافية أمام ذلك.
    Las delegaciones se mostraron preocupadas ante la posibilidad de que la consecución del quinto objetivo del Milenio, consistente en mejorar la salud materna, estuviera rezagada. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء تعثر التقدم في تحقيق الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتحسين الصحة النفاسية.
    Recientemente se han formulado políticas y estrategias nacionales para la protección de la salud materna en el marco del quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio, que es mejorar la salud materna. UN وقد صيغت مؤخراً سياسات واستراتيجيات البلدان الرامية إلى حماية صحة الأمومة ضمن إطار الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية الذي يعنى بتحسين صحة الأمومة.
    Se ha puesto en marcha una estrategia nacional de salud sexual y reproductiva con miras a mejorar la salud materna y perinatal a través de servicios de obstetricia especializados. UN ووضعت استراتيجية وطنية للصحة الجنسية والإنجابية بغية تحسين خدمات صحة الأمومة والصحة قبل الولادة التي تقدمها أقسام التوليد المتخصصة.
    Esos logros contribuirían a fomentar el crecimiento económico y reducir la pobreza, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, y reducir la propagación del VIH. UN وتُسهم هذه الإنجازات في تعزيز النمو الاقتصادي وتقليص الفقر، وخفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمومة والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more