"mejorar la salud sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين الصحة الجنسية
        
    • لتحسين الصحة الجنسية
        
    • تعزيز الصحة الجنسية
        
    • وتحسين الصحة الجنسية
        
    Nuestra misión consiste en mejorar la salud sexual y reproductiva de los grupos marginados y en lograr que puedan ejercer los derechos conexos. UN ورسالتنا هي تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للفئات المهمشة وحصولها على حقوقها الجنسية والإنجابية.
    Al reconocerse a nivel mundial la necesidad de mejorar la salud sexual y reproductiva, las mujeres se agregaron oficialmente al programa. UN وأضيفت قضية المرأة رسمياً في جدول الأعمال، كما تم إقرار الحاجة إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي.
    :: mejorar la salud sexual y reproductiva de los adolescentes y los jóvenes; UN :: تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشبان؛
    Aumento de los esfuerzos de mejorar la salud sexual y reproductiva de la mujer UN بذل جهود أكبر لتحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة
    En colaboración con la OMS y el UNICEF se formuló una estrategia para mejorar la salud sexual y reproductiva de los adolescentes en la región de Asia y el Pacífico y se esbozaron planes de acción a largo plazo. UN وقد وُضعت بمشاركة من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة استراتيجية إقليمية للمنطقة الآسيوية المطلة على المحيط الهادئ بشأن تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين وحدَّدت تلك الاستراتيجية الخطوط العريضة لخطط عمل طويلة الأجل.
    Algunos Planes de Actuación Especial (PAE) incluyen objetivos específicos para acabar con la violencia de género, mejorar la salud sexual y reproductiva y reducir la mortalidad materna. UN :: تتضمن بعض خطط العمل الخاصة أهدافا معينة للقضاء على العنف الجنساني وتحسين الصحة الجنسية والإنجابية وتقليل الوفيات النفاسية.
    Se ha señalado, asimismo, la necesidad de mejorar la salud sexual y reproductiva de los jóvenes con discapacidad. UN كما تنص السياسة على الحاجة إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للشباب ذوي الإعاقة.
    Ésta se propone mejorar la salud sexual de la población de Gales, reducir la disparidad en materia de salud sexual y fomentar la salud y el bienestar emocional general de la población mediante el estímulo y el apoyo de relaciones sexuales satisfactorias. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تحسين الصحة الجنسية للسكان في ويلز، وتضييق جوانب التفاوت في الصحة الجنسية، وتعزيز الصحة العامة والرفاه الوجداني للسكان بتمكين تحقيق العلاقات الجنسية ودعمها.
    F. Género El UNFPA se propone mejorar la salud sexual y reproductiva de la mujer en todas las etapas de su vida. UN 21 - يرمي الصندوق إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة في كل مرحلة من مراحل حياتها.
    La iniciativa de la Comisión Europea y el UNFPA sobre salud reproductiva en Asia ha colaborado con 19 organizaciones no gubernamentales europeas y más de 60 asociados locales para mejorar la salud sexual y reproductiva en siete países. UN وقد عملت مبادرة المفوضية الأوروبية/صندوق الأمم المتحدة للسكان بشان الصحة الإنجابية في آسيا مع 19 منظمة أوروبية غير حكومية وأكثر من 60 شريكا محليا بغرض تحسين الصحة الجنسية والإنجابية في سبعة بلدان.
    El Gobierno financia a la FPA para que preste servicios educativos y médicos específicos con objeto de mejorar la salud sexual y de la reproducción. UN وهذه المؤسسة تمولها الحكومة من أجل تقديم خدمات محدَّدة في المجالين التعليمي والصحي بما يحقق تحسين الصحة الجنسية والإنجابية.
    La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones el apoyo expresado al UNFPA y a su misión de mejorar la salud sexual y reproductiva y la igualdad entre los géneros. UN 91 - وتوجهت المديرة التنفيذية بالشكر إلى الوفود لما أعربت عنه من دعم للصندوق ومهمته المتمثلة في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية وزيادة المساواة بين الجنسين.
    :: Las actividades de prevención del VIH contribuyen a mejorar la salud sexual y reproductiva UN * تسهم أنشطة الوقاية من الفيروس في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية
    Una cuestión de especial dificultad que se planteó tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo era cómo mejorar la salud sexual y reproductiva sin contar con datos fidedignos sobre la epidemiología en ese ámbito, en especial en los países en desarrollo. UN من بين التحديات الاستثنائية الناشئة بعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، كيفية تحسين الصحة الجنسية والإنجابية في غياب البيانات الموثوقة عن وبائيات الصحة الجنسية والإنجابية، بخاصة في البلدان النامية.
    El programa de la Iniciativa sobre salud reproductiva para los jóvenes de Asia continúa dando lugar a una fructífera colaboración entre el UNFPA, la Unión Europea y diversas ONG europeas y locales, con el objetivo de mejorar la salud sexual y reproductiva de los adolescentes pertenecientes a las poblaciones más vulnerables del Asia meridional y sudoriental. UN وبرنامج مبادرة الصحة الإنجابية للشباب في آسيا لا يزال يحقق تعاونا ناجحا بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية الأوروبية والمحلية في اتجاه تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين لأكثر السكان ضعفا في منطقتي جنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا.
    Objetivo: mejorar la salud sexual y reproductiva de los adolescentes (10-19) y los jóvenes (15-24) en Maldivas. UN الهدف: تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين (10-19 سنة) والشباب (15-24 سنة) في ملديف.
    Este examen aportará información nacional sobre la enseñanza en materia de sexualidad que se imparte en las escuelas, que servirá para conformar las políticas e intervenciones de políticas a fin de mejorar la salud sexual de los jóvenes neozelandeses. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يطرح معلومات على الصعيد الوطني عن الثقافة الجنسية التي يتم تعليمها في المدارس. وهذه المعلومات سوف تستنير بها السياسات والتدخلات المتصلة بتلك السياسات وصولاً إلى مزيد من تحسين الصحة الجنسية لشباب نيوزيلندا.
    En Bolivia, las actividades del UNFPA se han centrado en mejorar la salud sexual y reproductiva de los pueblos indígenas en el marco de la ley sobre la reforma educativa. UN 17 - وفي بوليفيا، ركزت أنشطة الصندوق على تحسين الصحة الجنسية والإنجابية لدى الشعوب الأصلية في إطار قانون عن إصلاح التعليم.
    De la misma manera, la mortalidad materna es atendida a través del plan nacional de salud sexual y reproductiva, que tiene como objetivo estratégico mejorar la salud sexual y reproductiva de la población del Paraguay a través de políticas, programas y proyectos integrados y sostenibles que aseguren la atención integral al individuo y a la comunidad, con enfoque de derechos, calidad, género y equidad. UN وبالمثل، يجري التعامل مع وفيات الأمهات من خلال خطة وطنية للصحة الجنسية والإنجابية يتمثل هدفها الاستراتيجي في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية لسكان باراغواي من خلال سياسات وبرامج ومشاريع شاملة ومستدامة تكفل الرعاية الشاملة للفرد والمجتمع، مع التركيز على الحقوق والجودة واحتياجات الجنسين والمساواة.
    El UNFPA trabaja con la OMS para mejorar la salud sexual y reproductiva estableciendo directrices basadas en pruebas que se actualizan periódicamente a fin de reflejar el consenso de la comunidad científica internacional. UN ويعمل الصندوق مع منظمة الصحة العالمية لتحسين الصحة الجنسية والإنجابية من خلال اعتماد مبادئ توجيهية تستند إلى القرائن ويجري تحديثها على نحو منتظم بحيث تعكس توافق الآراء الدولي في الأوساط العلمية.
    27. Que emprendiese nuevas medidas para mejorar la salud sexual y reproductiva, especialmente en lo relativo a los grupos marginados (Reino Unido); UN 27- اتخاذ المزيد من التدابير من أجل تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية، وبخاصة في صفوف الفئات المهمشة (المملكة المتحدة)؛
    Esta educación contribuye a evitar embarazos no deseados y abortos en condiciones de riesgo, a mejorar la salud sexual y reproductiva de los jóvenes, especialmente protegiéndolos contra infecciones de transmisión sexual como el VIH, y los alienta a contribuir a la sociedad promoviendo el conocimiento y cuestionando normas y prácticas sociales. UN وهذا التثقيف يساعد في تجنب الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض غير الآمن، وتحسين الصحة الجنسية والإنجابية للشباب، وذلك أساساً بحمايتهم من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، ومنها فيروس نقص المناعة البشرية، ويشجعهم على المشاركة في المجتمع بتعزيز فهم القواعد والممارسات الاجتماعية وطرحها للتساؤل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more