Varios proyectos tienen por finalidad mejorar las estadísticas o colmar deficiencias del sistema estadístico. | UN | وترمي مشاريع عديدة إلى تحسين الإحصاءات أو سد الفجوات في النظام الإحصائي. |
El Consejo Nacional de Prevención del Delito se ha preocupado por mejorar las estadísticas oficiales sobre delitos. | UN | ● يعمل المجلس الوطني لمنع الجريمة على تحسين الإحصاءات الرسمية المتعلقة بالجرائم. |
No obstante, es preciso mejorar las estadísticas para que la evaluación tenga un fundamento sólido. | UN | غير أنه ينبغي تحسين الإحصاءات إذا أريد للتقييم أن يكون قائما على أساس سليم. |
El Grupo se reúne dos veces por año y ha contribuido a mejorar las estadísticas sobre IED en cada Estado miembro. | UN | ويلتقي الفريق مرتين في كل عام وقد ساعد في تحسين إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر في الدول الأعضاء قاطبة. |
De conformidad con las recomendaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Nueva Zelandia ha adoptado disposiciones para mejorar las estadísticas y los datos relativos a la mujer. | UN | ووفقا لتوصيات لجنة مركز المرأة، اتخذت نيوزيلندا تدابير تهدف إلى تحسين اﻹحصاءات والبيانات المتصلة بالمرأة. |
Informe sobre las iniciativas mundiales para mejorar las estadísticas agrícolas y rurales | UN | تقرير الأمين العام عن المبادرات العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية |
La Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano está tratando de mejorar las estadísticas contenidas en el Informe para asegurarse de que las fuentes de datos nacionales sean compatibles con las internacionales. | UN | ويعمل مكتب تقرير التنمية البشرية على تحسين الإحصاءات في التقرير لكفالة الاتساق بين مصادر البيانات الوطنية والدولية. |
Es importante mejorar las estadísticas oficiales y el seguimiento en esta esfera. | UN | ومن الأهمية بمكان تحسين الإحصاءات الرسمية وعملية الرصد في هذا المجال. |
Dicho conjunto es el punto de partida para mejorar las estadísticas agrícolas. | UN | وتشمل مجموعة البيانات الأساسية نقطة البداية في عملية تحسين الإحصاءات الزراعية. |
Se necesita mejorar las estadísticas del flujo de fondos para medir y supervisar apropiadamente ese sector en la Federación de Rusia. | UN | ولا بد أن يجري تحسين الإحصاءات المتعلقة بتدفقات الأموال حتى يمكن قياس ورصد هذا القطاع بشكل سليم في الاتحاد الروسي. |
Las aplicaciones de diversas fuentes de macrodatos a una amplia gama de ámbitos estadísticos demuestran que los macrodatos encierran verdadero potencial de mejorar las estadísticas oficiales. | UN | وتثبت تطبيقات مختلف مصادر البيانات الضخمة في مجموعة واسعة من المجالات الإحصائية أن البيانات الضخمة تنطوي فعلا على إمكانية تحسين الإحصاءات الرسمية. |
Cualquier medida que se adopte para mejorar las estadísticas deberá atender directamente esas cuestiones. | UN | وسيلزم لأي إجراءات تتخذ من أجل تحسين الإحصاءات أن تتصدى بشكل مباشر لهذه الشواغل. |
Con respecto a la presentación de estadísticas más completas, la Dependencia de Igualdad de Oportunidades de Flandes ya trabaja intensamente para mejorar las estadísticas y los indicadores y en el próximo informe estará en condiciones de presentar más datos. | UN | وأما في نطاق الإحصاءات الأكثر شمولا، تعمل وحدة تكافؤ الفرص في منطقة فلاندر بصورة مكثفة على تحسين الإحصاءات والمؤشرات، وستكون قادرة على توفير معلومات أكثر في التقرير القادم. |
La CEPE también coopera estrechamente con el PNUD en un proyecto con el que se ayuda a los países de Europa central y oriental y a los países de la CEI a mejorar las estadísticas que se utilizan para preparar informes sobre los recursos asignados al desarrollo humano. | UN | وتعمل اللجنة كذلك في تعاون وثيق مع البرنامج الإنمائي بشأن مشروع لمساعدة بلدان وسط وشرق أوروبا، وبلدان رابطة الدول المستقلة أيضا، في تحسين الإحصاءات المتصلة بإعداد التقارير عن موارد التنمية البشرية. |
La ponencia hizo un aporte valioso a la revisión de las clasificaciones que se ha previsto llevar a cabo en 2007, y destacó la importancia de mejorar las estadísticas sobre la propiedad intelectual. | UN | وقدمت الورقة بصورة خاصة معلومات قيمة لتنقيح التصنيفات في عام 2007، وشددت على أهمية تحسين الإحصاءات المتعلقة بالملكية الفكرية. |
Actualmente, se está examinando la posibilidad de mejorar las estadísticas relativas a las infracciones cometidas contra las mujeres, cosa que facilitaría el seguimiento en lo tocante a la adopción de medidas preventivas adicionales a este respecto. | UN | ويجري حاليا دراسة إمكانية تحسين الإحصاءات المتعلقة بالجرائم التي تُرتكب ضد المرأة، مما يؤدي إلى تيسير المتابعة عند اتخاذ أية تدابير وقائية إضافية في هذا الصدد. |
La Comisión tal vez desee formular observaciones sobre las conclusiones, las medidas y las estrategias propuestas para mejorar las estadísticas de género. | UN | ولعل اللجنة ترغب في التعليق على الاستنتاجات والإجراءات والاستراتيجيات المقترحة الرامية إلى تحسين الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس. |
Se celebrará un curso práctico de capacitación para mejorar las estadísticas del comercio internacional. | UN | وسوف تعقد حلقة عمل تدريبية بشأن تحسين إحصاءات التجارة الدولية. |
Por consiguiente, es necesario mejorar las estadísticas antes de que comience la nueva ronda de negociaciones sobre los servicios. | UN | ولذلك توجد حاجة إلى تحسين اﻹحصاءات قبل عقد الدورة المقبلة لمفاوضات الخدمات. |
En él se destaca, entre otras cosas, la importancia de consolidar y mantener la capacidad nacional en materia de estadística para mejorar las estadísticas de género. | UN | ويبرز أمورا من بينها أهمية بناء القدرات الإحصائية الوطنية وإدامتها لتحسين الإحصاءات الجنسانية. |
Varios países observaron que estaban dispuestos a formar o fortalecer agrupaciones económicas regionales o sumarse a una de ellas, lo cual los inducía a mejorar las estadísticas de su Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | وأعربت عدة بلدان عن نيتها الانضمام إلى تجمعات اقتصادية إقليمية أو تشكيلها أو تعزيزها، وهو ما حفز تلك البلدان على تحسين إحصاءاتها المتعلقة بنظام الحسابات القومية. |
Asimismo se consideró que era un instrumento muy útil para mejorar las estadísticas de migración en algunos países y servía de base para aumentar la comparabilidad internacional en este terreno. | UN | واعتبرت الوثيقة أيضا أداة قيﱢمة لتحسين إحصاءات الهجرة في بعض البلدان وأساسا لتحسين المقارنة الدولية في هذا الميدان. |
No obstante, para formular políticas eficaces es necesario mejorar las estadísticas y la información. | UN | ومع ذلك، يستوجب وضع السياسات الفعالة تحسين الإحصائيات والمعلومات. |
La demanda de estadísticas mejoradas para hacer el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las iniciativas paralelas de apoyo a una cultura de gestión basada en los resultados han estimulado el esfuerzo por mejorar las estadísticas durante los últimos diez años. | UN | وقد أدت المطالبة بتحسين الإحصاءات لرصد الأهداف الإنمائية للألفية والجهود المبذولة بالتوازي مع ذلك لدعم ثقافة الإدارة القائمة على النتائج إلى حفز مساعٍ استمرت عقدا من الزمن من أجل تحسين الإحصاءات. |
Despertar la conciencia social y mejorar las estadísticas sobre la discapacidad también son actividades prioritarias. | UN | وما برح رفع الوعي الاجتماعي وتحسين الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة من الأولويات العليا أيضاً. |