"mejorar los métodos de trabajo del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين أساليب عمل اللجنة
        
    • تحسين طرائق عمل اللجنة
        
    • تحسين عمل اللجنة
        
    Es preciso cerciorarse de que es posible mejorar los métodos de trabajo del Comité Preparatorio. UN فلا بد من التأكد من إمكانية تحسين أساليب عمل اللجنة التحضيرية.
    Las medidas para mejorar los métodos de trabajo del Comité deberían ser pragmáticas y ajustadas a la realidad. UN ومن المفروض أن تكون التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة عملية وواقعية.
    Las medidas para mejorar los métodos de trabajo del Comité deberían ser pragmáticas y ajustadas a la realidad. UN ومن المفروض أن تكون التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة عملية وواقعية.
    Las medidas recogidas en ella pueden contribuir a mejorar los métodos de trabajo del Comité con miras a aumentar su eficacia. UN وأضاف أن التدابير الواردة في الاقتراح يمكن أن تساهم في تحسين أساليب عمل اللجنة بغية زيادة فعاليتها.
    mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial y aumentar su eficacia es fundamental, por lo que el Japón espera que la Sexta Comisión siga concediendo prioridad a este tema. UN وأضاف أن تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة فعاليتها تعد من الأمور الأساسية، وأن اليابان تأمل، لذلك أن تواصل اللجنة السادسة منح الأولوية لهذه المسألة.
    La República de Corea espera que el objetivo de mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial reciba amplio apoyo. UN وأعربت عن أمل جمهورية كوريا في أن يجتمع الدعم حول هدف تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Su delegación contribuirá a mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial, y confía en que en su período de sesiones siguiente ya puedan observarse resultados. UN وقال إن وفده سيساهم في تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة، معربا عن أمله في تحقيق نتائج ملموسة بحلول الدورة المقبلة.
    Por último, su delegación no escatimará esfuerzos para mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial. UN وأخيرا، فإن وفده لن يدخر جهدا في العمل على تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Las delegaciones pidieron más tiempo para estudiar una serie de asuntos que podrían contribuir a mejorar los métodos de trabajo del Comité. UN 43 - طلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر في المسائل التي يمكن أن تسهم في تحسين أساليب عمل اللجنة.
    El Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales decide aprobar las siguientes directrices que se aplicarían para mejorar los métodos de trabajo del Comité y de la Secretaría relacionados con los informes cuadrienales: UN تقرر اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تعتمد المبادئ التوجيهية التالية التي ينبغي أن تطبق من أجل تحسين أساليب عمل اللجنة واﻷمانة العامة فيما يتعلق بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات:
    Se deberían mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial y evitarse la superposición con los mandatos de otros órganos de las Naciones Unidas y la duplicación de tareas. UN ٣٧ - واستطردت قائلة إنه ينبغي تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وتلافي حدوث أي تداخل مع ولايات الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة وتفادي الازدواج في العمل.
    Otras delegaciones expresaron reservas a la última frase de la propuesta, señalando que no procedía examinar los medios de mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial todos los períodos de sesiones. UN وتحفظت وفود أخرى على الجملة الأخيرة من الاقتراح، فذكرت أنه من غير المناسب أن ينظر في كل دورة في السبل والوسائل التي تؤدي إلى تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Con respecto a mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial, Tailandia, como patrocinadora del documento de trabajo revisado sobre el tema, insta a la Sexta Comisión a seguir dando prioridad a la cuestión. UN وفيما يتعلق بمسألة تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة، قال إن وفده، باعتباره من مقدمـي ورقة العمل المنقحة المتعلقة بالموضوع، يحثُ اللجنة السادسة على الاستمرار في إيلاء أولوية للمسألة.
    La delegación patrocinadora subrayó la necesidad imperiosa de mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial y aumentar su eficiencia, y declaró que esperaba que el documento de trabajo quedara terminado durante el período de sesiones en curso. UN وشدد الوفد مقدم ورقة العمل على الحاجة الجوهرية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وتعزيز كفاءتها، وأعرب عن أمله بوضع ورقة العمل في صيغتها النهائية خلال الدورة الحالية.
    Se afirmó que, si bien el deseo de mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial era un objetivo encomiable, los métodos de trabajo debían seguir cumpliendo el reglamento de la Asamblea General, incluida la presentación de documentos. UN ولوحظ أنه بينما تعد الرغبة في تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة هدفا محمودا، فإن أساليب العمل يجب أن تبقى منسجمة مع النظام الداخلي للجمعية العامة، بما في ذلك تقديم الوثائق.
    29. La Sra. Wedgwood felicita al Presidente por su elección y dice que espera con interés colaborar con él para mejorar los métodos de trabajo del Comité. UN 29 - السيدة ويدجوود: هنّأت الرئيس على انتخابه وقالت إنها تتطلع إلى العمل معه من أجل تحسين أساليب عمل اللجنة.
    34. El Presidente afirma que tanto él como otros miembros de la Mesa tratan constantemente de mejorar los métodos de trabajo del Comité. UN 34- الرئيس قال إنه يحاول على الدوام بالتعاون مع أعضاء المكتب الآخرين تحسين أساليب عمل اللجنة.
    Recomendaciones para mejorar los métodos de trabajo del Comité UN توصية من أجل تحسين أساليب عمل اللجنة
    En la 11ª sesión, celebrada el 7 de febrero, tras la celebración de consultas oficiosas, se examinaron las propuestas para mejorar los métodos de trabajo del Comité y acelerar el proceso de examen de las solicitudes. UN 32 - في الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2011، وعقب مشاورات غير رسمية، جرى النظر في مقترحات مقدمة من أجل تحسين أساليب عمل اللجنة والتعجيل بعملية استعراض الطلبات.
    Se hizo observar que el documento de trabajo revisado reflejaba las sugerencias hechas ante el anterior período de sesiones, al tiempo que mantenía el objetivo de fondo y las estrategias para mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial que figuraban en el anterior documento de trabajo. UN ولوحظ أن ورقة العمل المنقحة عكست الاقتراحات المقدمة خلال الدورة السابقة، مع الاحتفاظ بالهدف الموضوعي والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين طرائق عمل اللجنة الخاصة على النحو الوارد في ورقة العمل السابقة.
    Otras destacaron la necesidad de mejorar los métodos de trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN وشدد بعض الوفود على الحاجة إلى تحسين عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more