"mejorar los servicios a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين الخدمات المقدمة إلى
        
    • تحسين خدمة
        
    • إلى تحسين الخدمات
        
    • لتحسين الخدمات المقدمة
        
    c) Mejorar los servicios a los clientes UN (ج) تحسين الخدمات المقدمة إلى المستفيدين
    b) Mejorar los servicios a los clientes UN (ب) تحسين الخدمات المقدمة إلى المستفيدين
    c) aumentar la eficiencia del sistema de salud para Mejorar los servicios a la población y asegurar que este sea financiado sustentablemente en el largo plazo; UN )ج( تعزيز فعالية النظام الصحي بغية تحسين الخدمات المقدمة إلى السكان، وضمان الاستدامة المالية للنظام على اﻷمد الطويل؛
    b) Mejorar los servicios a los clientes UN (ب) تحسين خدمة العملاء
    Con tal finalidad, el programa procura Mejorar los servicios a los minifundistas, en su mayoría mujeres, la condición económica de la mujer y las finanzas rurales. UN ولهذه الغاية يرمي البرنامج إلى تحسين الخدمات لصغار ملاك اﻷراضي ومعظمهم من النساء، وإلى تحسين المركز الاقتصادي للمرأة.
    36. Los gobiernos provinciales y territoriales también están adoptando medidas adicionales para Mejorar los servicios a la infancia y la familia. UN 36- وتضطلع أيضاً حكومات المقاطعات والأقاليم بتدابير إضافية لتحسين الخدمات المقدمة للطفل والأسرة.
    c) Mejorar los servicios a los clientes UN (ج) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء
    c) Mejorar los servicios a los clientes UN (ج) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء
    c) Mejorar los servicios a los clientes UN (ج) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء
    c) Mejorar los servicios a los clientes UN (ج) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء
    e) Mejorar los servicios a los clientes, tanto dentro como fuera de la Secretaría, mediante la simplificación de los procesos y el mejor uso de la tecnología. UN (هـ) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، سواء داخل الأمانة العامة أو خارجها، ويشمل ذلك تبسيط العمليات وتحسين استخدام التكنولوجيا.
    Le gustaría disponer de más información sobre las medidas que ha adoptado el Gobierno para solucionar el problema de las violaciones en banda en París, que ha tenido amplia resonancia y ha provocado una manifestación masiva en 2003, y propone que el Gobierno francés adopte una actitud más enérgica para Mejorar los servicios a las víctimas, las campañas de concienciación y el registro de los delitos violentos. UN وعليه، تود أن تحصل على مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة من أجل التصدي للمشكلة المعروفة بشكل واسع والمتعلقة بالاغتصاب الجماعي في باريس، إذ أدى ذلك إلى مظاهرات هائلة في عام 2003، واقترحت على الحكومة الفرنسية أن تتبع نهجا أكثر شدة من أجل تحسين الخدمات المقدمة إلى الضحايا، وتنظيم حملات لتوعية الجمهور، وتسجيل الجرائم التي يعتمد مرتكبوها على العنف.
    e) Mejorar los servicios a los clientes, dentro y fuera de la Secretaría, aprovechando la tecnología para simplificar los procesos administrativos y haciendo hincapié constantemente en el desarrollo de la capacidad sustantiva, técnica y de gestión del personal; UN (هـ) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، سواء داخل الأمانة العامة أو خارجها، وذلك بزيادة القدرات التكنولوجية لتبسيط العمليات الإدارية وبالتشديد المستمر على تنمية مهارات الموظفين الفنية والتقنية والإدارية؛
    e) Mejorar los servicios a los clientes, dentro y fuera de la Secretaría, aprovechando la tecnología para simplificar los procesos administrativos y haciendo hincapié constantemente en el desarrollo de la capacidad sustantiva, técnica y de gestión del personal; UN (هـ) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، سواء داخل الأمانة العامة أو خارجها، وذلك بزيادة القدرات التكنولوجية لتبسيط العمليات الإدارية وبالتشديد المستمر على تنمية مهارات الموظفين الفنية والتقنية والإدارية؛
    e) Mejorar los servicios a los clientes, incluso mediante la supervisión del desempeño de la División en materia de servicio al cliente, tanto dentro como fuera de la Secretaría, aprovechando la tecnología, incluido el Umoja, para simplificar los procesos administrativos y haciendo hincapié constantemente en el desarrollo de la capacidad sustantiva, técnica y de gestión del personal; UN (هـ) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، بوسائل منها رصد أداء خدمات العملاء في الشعبة، سواء داخل الأمانة العامة أو خارجها، وذلك بالاستعانة بالتكنولوجيا، بما في ذلك نظام أموجا، لتبسيط العمليات الإدارية وبالتشديد المستمر على تنمية مهارات الموظفين الفنية والتقنية والإدارية؛
    f) Mejorar los servicios a los clientes, incluso mediante la supervisión del desempeño de la División en materia de servicio al cliente, tanto dentro como fuera de la Secretaría, aprovechando la tecnología, incluido el Umoja, para simplificar los procesos administrativos y haciendo hincapié constantemente en el desarrollo de la capacidad sustantiva, técnica y de gestión del personal; UN (وـ) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، بوسائل منها رصد أداء خدمات العملاء في الشعبة، سواء داخل الأمانة العامة أو خارجها، وذلك بالاستعانة بالتكنولوجيا، بما في ذلك نظام أموجا، لتبسيط العمليات الإدارية وبالتشديد المستمر على تنمية مهارات الموظفين الفنية والتقنية والإدارية؛
    b) Mejorar los servicios a los clientes UN (ب) تحسين خدمة العملاء
    b) Mejorar los servicios a los clientes UN (ب) تحسين خدمة العملاء
    Éste debe contribuir a la capacidad de los grupos comunitarios en que trabajan y, por ende, Mejorar los servicios a los maoríes, iwi, hapü y whänau. UN ويجب أن تسهم هذه التنمية في قدرة جماعات المجتمع المحلي الذي يعملن فيه وتؤدي بالتالي إلى تحسين الخدمات المقدمة للماوريين، وإيوي، وهابو وواناو.
    191. En virtud del nuevo sistema, las prestaciones federales aumentadas permitirán a las familias y a los territorios reorientar una parte de sus recursos de asistencia social a fin de Mejorar los servicios a los niños y el apoyo a los ingresos de las familias de bajos ingresos. UN ١٩١- وبناء على النظام الجديد، ستؤدي اﻹعانات الاتحادية المعززة إلى تمكين المقاطعات واﻷقاليم من إعادة تخصيص بعض موارد مساعداتها الاجتماعية لتحسين الخدمات المقدمة لﻷطفال ودعم دخل اﻷسر المنخفضة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more