Aunque las condiciones son mejores en las instalaciones más modernas, el sistema penitenciario en conjunto requiere una reforma estructural. | UN | ولئن كانت الأوضاع أفضل في المرافق الأكثر عصرية فإن نظام السجون ككل يحتاج إلى إصلاحات هيكلية. |
Muchas veces, chicos como ese no son los mejores en la cama. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأوقات، الرجال مثل ليست أفضل في السرير. |
Las probabilidades de los hombres de ser elegidos eran mejores en cualquier grupo de edad, salvo en el grupo de entre 61 y 70 años. | UN | وكانت احتمالات انتخاب الرجال أفضل في كل فئة عمرية عدا فئة الذين تتراوح أعمارهم بين 61 و70 سنة. |
Usted sabe, hombres de pelea los extranjeros son los mejores en sus países. | Open Subtitles | تعرفت علي رجالك من الملاكمة كان المغتربين هم الأفضل في بلادهم |
De hecho, ellos son, por lo general, los mejores en esto. | TED | في الواقع، يكونون الأفضل في تلك الأمور. |
Por lo general, los países cuyo gasto público en educación y sanidad es mayor registran un rendimiento y unos resultados mejores en ese ámbito. | UN | وبوجه عام، فإن البلدان التي يرتفع فيها الإنفاق العام على التعليم والصحة تحقق نواتج ونتائج أفضل في هذا الصدد. |
Tanzanía ha participado activamente en negociaciones bilaterales y multilaterales para procurar condiciones mejores en el comercio internacional. | UN | كما شاركت تنـزانيا بحزم في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف الرامية إلى ايجاد شروط أفضل في التجارة الدولية. |
Subraya la importancia de que haya prácticas mejores en la materia. | UN | وأكد أهمية وجود ممارسات أفضل في هذا الصدد. |
Las recomendaciones de la evaluación de la OSSI también fueron mejores en lo relativo a especificar quién sería responsable de la aplicación. | UN | وكانت توصيات تقييمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أفضل في تحديد الجهة المسؤولة عن التنفيذ. |
Cualquier psicólogo les dirá que los hombres son mejores en la percepción espacial, cosas como leer mapas, por ejemplo, y es verdad, | TED | سيخبرك أي عالم نفس بأن الرجال أفضل في الوعي المكاني من النساء -- مثل قراءة الخريطة -- وهي حقيقة، |
Soy uno de los mejores en películas para adultos, y voy a saltar al frente. | Open Subtitles | أَنا أحد أفضل في الفلم للبالغين، وأَذْهبُ |
Sueldos del ejército no eran mejores en los años 80 de lo que son hoy. | Open Subtitles | لم تكن رواتب الجيش أفضل في الثمانينيات عما هي عليه اليوم. |
Así podremos ser mejores en el mundo real. | Open Subtitles | ونتعلم، حتى يمكننا أن نصبح أفضل في العالم الحقيقي. |
Los mayores son mejores en todo, ¿no crees? | Open Subtitles | إنهم أكبر إنهم أفضل في كل شيء و حسب ، صح ؟ |
Gestamos más rápido porque somos mejores en la obtención de nutrientes. | Open Subtitles | هذا بسبب كوننا أفضل في الحصول على المواد المغذيه بعضنا يحتاج لـ 8 أشهر فقط |
Me he cruzado con ellas en las organizaciones que todo el mundo reconoce como las mejores en su clase | TED | لقد مررت بها في مؤسسات فيها يعتقد كل شخص أنه الأفضل في فئته. |
Filetes de lagarto gratis para ustedes... los mejores en el Everglades. | Open Subtitles | ستيك غير متناسق مجّانيّ لكم الأفضل في منطقة ايفرجلادز |
Los chicos imbéciles son siempre los mejores en el sexo. Apesta. | Open Subtitles | المتسكعون دائماً الأفضل في الجنس، ذلك مقرف. |
¡Vamos chicos! Vamos a mostrarle a estas nectarinas que aún somos los mejores en lo que hacemos: | Open Subtitles | هيا يا رفاق، لنري هؤلاء الدراق أننا ما زلنا الأفضل فيما نفعله |
¿Qué te hace pensar que los campos serán mejores en otro lugar? | Open Subtitles | ما الذى يجعلك تعتقد ان المراعى ستكون أفضل فى مكان آخر ؟ |
Proporción de las escuelas clasificadas como buenas o mejores en las secciones relativas a administración del informe sobre la calidad de las escuelas | UN | نسب المدارس الحاصلة على تقدير جيد أو ما فوقه في الأقسام المتصلة بالإدارة في استعراض نوعية المدارس |
Está en la parte de arriba de la lista, junto a ser mejores en la cama y tener más pelo. | Open Subtitles | هذا صحيح و هو افضل في الفراش ايضاً و ينمي الشعر أكثر |
Israel sigue siendo el único país del Oriente Medio que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y sus antecedentes tampoco son mejores en otros ámbitos del desarme, particularmente en las esferas biológica y química. | UN | وتظل إسرائيل الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط غير الطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وسجلها ليس أفضل من ذلك في ميادين نزع السلاح الأخرى، وخاصة في مجالي الأسلحة البيولوجية والكيميائية. |