"mejores servicios de salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين خدمات الرعاية الصحية
        
    • خدمات صحية أفضل
        
    • رعاية صحية أفضل
        
    • تحسين الخدمات الصحية
        
    b) Mejores servicios de salud para el personal UN (ب) تحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة للموظفين
    a) Mejores servicios de salud para el personal, incluidas intervenciones médicas rápidas y eficaces ante accidentes y enfermedades laborales UN (أ) تحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة للموظفين، بما في ذلك الاستجابة الطبيعية العاجلة والفعالة للحوادث في أماكن العمل وللأمراض
    c) Mejores servicios de salud para el personal UN (ج) تحسين خدمات الرعاية الصحية للموظفين
    Organizar un grupo de trabajo técnico y acelerar la formulación y ejecución de planes de acción de la reforma del sector de salud para prestar Mejores servicios de salud en 15 países. UN تشكيل فريق عامل تقنــي وتعجيل صياغة وتنفيذ خطط العمل ﻹصلاح القطاع الصحي من أجل تقديم خدمات صحية أفضل في ١٥ بلدا.
    :: Organizar un grupo de trabajo técnico y acelerar la formulación y ejecución de planes de accion para la reforma del sector de la salud a fin de prestar Mejores servicios de salud en 15 países. UN :: تشكيل فريق عامل تقني وتعجيل صياغة وتنفيذ خطط العمل لإصلاح القطاع الصحي من أجل تقديم خدمات صحية أفضل في 15 بلدا.
    a) Mejores servicios de salud para el personal, incluidas intervenciones médicas rápidas y eficaces ante accidentes y enfermedades laborales UN (أ) تحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة للموظفين، بما في ذلك الاستجابة الطبية العاجلة والفعالة للحوادث والأمراض في أماكن العمل
    c) Mejores servicios de salud para el personal UN (ج) تحسين خدمات الرعاية الصحية للموظفين
    a) Mejores servicios de salud para el personal en todo el mundo, incluidas intervenciones médicas rápidas y eficaces ante accidentes y enfermedades laborales UN (أ) تحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة إلى الموظفين على نطاق العالم، بما في ذلك الاستجابة الطبية العاجلة والفعالة للحوادث والأمراض في أماكن العمل
    d) Mejores servicios de salud para el personal UN (د) تحسين خدمات الرعاية الصحية للموظفين
    a) Mejores servicios de salud para el personal en todo el mundo, incluidas intervenciones médicas rápidas y eficaces ante accidentes y enfermedades laborales UN (أ) تحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة إلى الموظفين على نطاق العالم، بما في ذلك الاستجابة الطبية العاجلة والفعالة للحوادث والأمراض في أماكن العمل
    d) Mejores servicios de salud para el personal UN (د) تحسين خدمات الرعاية الصحية للموظفين
    a) Mejores servicios de salud para el personal, incluidas intervenciones médicas rápidas y eficaces ante accidentes y enfermedades laborales UN (أ) تحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة للموظفين، بما في ذلك توفير الخدمات الطبية العاجلة والفعالة في الحوادث والأمراض في أماكن العمل
    d) Mejores servicios de salud para el personal UN (د) تحسين خدمات الرعاية الصحية للموظفين
    d) Mejores servicios de salud para el personal UN (د) تحسين خدمات الرعاية الصحية للموظفين
    a) Mejores servicios de salud para el personal, incluidas intervenciones médicas rápidas y eficaces ante accidentes y enfermedades laborales UN (أ) تحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة للموظفين، بما في ذلك توفير الخدمات الطبية العاجلة والفعالة لمواجهة الحوادث والأمراض في أماكن العمل
    La escasez de trabajadoras sanitarias con experiencia es uno de los obstáculos que impiden que se ofrezcan unos Mejores servicios de salud a las mujeres. UN ويعد الافتقار إلى الأخصائيات الصحيات الماهيرات أحد العقبات أمام تقديم خدمات صحية أفضل للمرأة.
    Otros programas destinados a prestar unos Mejores servicios de salud a las mujeres en cada aldea consisten en establecer farmacias rurales, sobre todo en las zonas alejadas, y en llevar a la práctica un sistema de seguro médico basado en la comunidad. UN وتشمل برامج أخرى لتوفير خدمات صحية أفضل للمرأة على مستوى القرية إنشاء وحدات لتوفير اﻷدوية بالقرى، خاصة في المناطق النائية وتنفيذ مشروع مجتمعي للتأمين الصحي.
    La Conferencia instó a las instituciones regionales y los asociados para el desarrollo a mejorar la coordinación y la armonización del apoyo a las prioridades nacionales en materia de salud para ofrecer Mejores servicios de salud a la población en los países de África, especialmente a los grupos más vulnerables. UN وحث المؤتمر المؤسسات الإقليمية والشركاء الإنمائيين على تحسين تنسيق ومواءمة الدعم المقدَّم للأولويات الصحية الوطنية لتقديم خدمات صحية أفضل لسكان أفريقيا، وبخاصة أشد الفئات ضعفاً.
    Uno de los importantes cometidos del Centro NAKMI consiste en fortalecer la capacitación y la orientación para el personal de la salud a fin de ponerlo en condiciones de prestar Mejores servicios de salud para las mujeres de las minorías étnicas. UN وإحدى مهام " المركز النرويجي لصحة الأقليات " التي لها أهمية خاصة تتمثل في تعزيز التدريب والتوجيه بالنسبة للأفراد العاملين في مجال الصحة وذلك من أجل تمكينهم من تقديم خدمات صحية أفضل للنساء المنتميات لأقليات إثنية.
    76. El impacto de la migración en los niños que quedan atrás es difícil de generalizar, ya que algunos de ellos pueden beneficiarse de la migración de sus padres, como los que reciben remesas que les permiten acudir a la escuela, mejorar su situación en cuanto a vivienda y tener acceso a Mejores servicios de salud. UN 76- ومن الصعب تقدير أثر الهجرة على الأطفال الذين هاجر ذووهم وتركوهم خلفهم، إذ إن بعض الأطفال سيستفيدون من هجرة آبائهم، بمن فيهم أولئك الذين يتلقون تحويلات تسمح لهم بالذهاب إلى المدرسة، أو تحسين وضعهم السكني، أو الحصول على خدمات صحية أفضل.
    Vemos mejores servicios de salud: drogas vitales a precios accesibles y tratamiento para todos los niños y niñas; asociaciones fuertes y responsables establecidas entre todos para promover una salud mejor para los niños y las niñas. UN ونرى توفير رعاية صحية أفضل: أدوية ومعالجة منقذة للحياة وميسورة الكلفة ويسهل الحصول عليها لجميع الأطفال؛ وشراكات قوية ومسؤولة تقام بين الجميع لتوفير صحة أفضل للأطفال.
    Mejores servicios de salud básica, educación y capacitación profesional orientada son importantes para atraer inversiones del sector privado y su participación en la financiación del desarrollo. UN ويكتسي تحسين الخدمات الصحية الأساسية والتعليم والتدريب المهني المركز أهمية في جذب استثمارات القطاع الخاص ومشاركته في تمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more