"memorando de la secretaría de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرة أمانة
        
    • مذكرة من أمانة
        
    • مذكرة من اﻷمانة العامة
        
    • المذكرة التي أعدتها أمانة
        
    • اللجنة مذكرة من الأمانة
        
    • بمذكرة أمانة
        
    • بالمذكرة التي أعدتها الأمانة العامة
        
    • مذكرة الأمانة العامة المؤرخة
        
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes en la Conferencia Mundial contra el Racismo de los Estados mencionados en el memorando de la secretaría de la Conferencia de fecha 3 de septiembre de 2001, UN " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية المشار إليها في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2001،
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento de los Estados a que se hace referencia en el memorando de la secretaría de la Asamblea, de fecha 9 de abril de 2002, UN " وقد درست وثائق تفويض ممثلي الدول المشار إليها في مذكرة أمانة الجمعية العالمية المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2002 للمشاركة لدى الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة،
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento de los Estados a que se hace referencia en el memorando de la secretaría de la Asamblea, de fecha 9 de abril de 2002, UN " وقد درست وثائق تفويض الممثلين لدى الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المشار إليها في مذكرة أمانة الجمعية العالمية المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2002،
    memorando de la secretaría de la Unión Africana UN مذكرة من أمانة الاتحاد الأفريقي
    La Comisión tuvo ante sí un memorando de la secretaría de fecha 13 de octubre de 1998 sobre el estado de la tramitación de esas credenciales. UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بشأن مركز وثائق التفويض المشار إليها.
    El Subsecretario General de Asuntos Jurídicos formuló una declaración en relación con el memorando de la secretaría de la Conferencia, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando para que en él figuraran las credenciales y las comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. UN وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون القانونية ببيان بشأن المذكرة التي أعدتها أمانة المؤتمر قام خلاله، ضمن جملة أمور، باستكمال المذكرة لكي تتضمن إشارات إلى وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعدادها.
    La Comisión tuvo ante sí un memorando de la secretaría de fecha 31 de marzo de 2000 relativo al estado de esas credenciales. UN وكانت معروضة على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 31 آذار/مارس 2000 بشأن مركز وثائق التفويض المشار إليها.
    Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando de la secretaría de la Conferencia, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando para que en él figuraran las credenciales y las comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. UN وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بمذكرة أمانة المؤتمر، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة التي تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando de la secretaría de la Conferencia en la que, entre otras cosas, actualizó el contenido de ese memorando con información sobre las credenciales y comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. UN وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها الأمانة العامة للمؤتمر، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة بحيث تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes ante la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey que se mencionan en el memorando de la secretaría de la Conferencia de fecha UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين المشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المشار إليه في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2008،
    Habiendo examinado, las credenciales de los representantes en la Conferencia de Examen de Durban mencionados en el memorando de la secretaría de la Conferencia de fecha 22 de abril de 2009, UN وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المشار إليها في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 22 نيسان/أبريل 2009،
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes ante la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey que se mencionan en el memorando de la secretaría de la Conferencia de fecha 1º de diciembre de 2008, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين المشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المشار إليه في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2008،
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes ante la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo que se mencionan en el memorando de la secretaría de la Conferencia de fecha 25 de junio de 2009, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين لدى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية المشار إليها في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2009،
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes ante la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo que se mencionan en el memorando de la secretaría de la Conferencia de fecha 25 de junio de 2009, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين لدى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية المشار إليها في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2009،
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Unión Europea a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 del memorando de la secretaría de la Conferencia. " UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة أمانة المؤتمر " .
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Unión Europea a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 del memorando de la secretaría de la Conferencia. " UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة أمانة المؤتمر " .
    8. La Presidenta recomendó que la Comisión aceptara las credenciales de los representantes de todos los Estados miembros mencionados en el memorando de la secretaría de la Conferencia, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados mencionadas en el párrafo 6 del presente informe serían comunicadas a la secretaría de la Conferencia lo antes posible. UN 8- وأوصت الرئيسة اللجنة بقبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المشار إليها في مذكرة أمانة المؤتمر، علماً بأنه ستتم موافاة أمانة المؤتمر في أقرب وقت ممكن بوثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول المذكورة في الفقرة 6 من هذا التقرير.
    memorando de la secretaría de la Unión Africana UN مذكرة من أمانة الاتحاد الأفريقي
    4. La Comisión tuvo ante sí un memorando de la secretaría de la Asamblea, de fecha 9 de abril de 2002, relativo a las credenciales de los representantes de los Estados en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento. UN 4 - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من أمانة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2002، تتعلق بوثائق تفويض ممثلي الدول لدى الجمعية العالمية.
    2. La Comisión de Verificación de Poderes tuvo ante sí un memorando de la secretaría de fecha 10 de febrero de 1994 que contenía la información recibida hasta esa fecha respecto de las credenciales, el nombramiento y la designación de representantes ante el 12º período de sesiones de la Comisión. UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة مؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤ تضم المعلومات الواردة حتى هذا التاريخ فيما يتعلق بوثائق تفويض الممثلين الى الدورة الثانية عشرة وتعيينهم وتسميتهم.
    El Subsecretario General de Asuntos Jurídicos formuló una declaración en relación con el memorando de la secretaría de la Conferencia, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando para que en él figuraran las credenciales y las comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. UN وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون القانونية ببيان بشأن المذكرة التي أعدتها أمانة المؤتمر قام خلاله، ضمن جملة أمور، باستكمال المذكرة لكي تتضمن إشارات إلى وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعدادها.
    La Comisión tuvo ante sí un memorando de la secretaría de fecha 14 de agosto de 2002 sobre el estado de la tramitación de esas credenciales. UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2002 عن حالة تلك الوثائق.
    Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando de la secretaría de la Conferencia, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando para que en él figuraran las credenciales y las comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. UN وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بمذكرة أمانة المؤتمر، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة التي تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando de la secretaría de la Conferencia, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando indicando las credenciales y comunicaciones recibidas después de su preparación. UN وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها الأمانة العامة للمؤتمر، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة بحيث تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes ante la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en su octavo período de sesiones, a que se hace referencia en los párrafos 1, 2 y 3 del memorando de la secretaría de fecha 14 de agosto de 2002, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين الموفدين إلى الدورة الثامنة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار المشار إليهم في الفقرات 1 و 2 و 3 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 14 آب/أغسطس 2002،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more