"memorando del gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرة حكومة
        
    • مذكرة الحكومة
        
    • مذكرة أعدتها حكومة
        
    • مذكرة من الحكومة
        
    • مذكرة من حكومة
        
    memorando del Gobierno de Burundi sobre el aplazamiento del UN مذكرة حكومة بوروندي بشأن إرجاء الحوار السياسي
    memorando del Gobierno de Mongolia relativo a la seguridad UN مذكرة حكومة منغوليا بشأن أمن منغوليا الدولي
    memorando del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia UN مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    memorando del Gobierno FEDERAL DE LA REPÚBLICA FEDERATIVA DE YUGOSLAVIA UN مذكرة الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    memorando del Gobierno de Cabo Verde sobre la cuestión de la exclusión de la lista de países menos adelantados UN مذكرة أعدتها حكومة الرأس الأخضر بشأن مسألة إخراج البلدان من قائمة أقل البلدان نمواً
    memorando del Gobierno de Etiopía acerca de la situación con que se enfrentan sus nacionales en Eritrea UN مذكرة حكومة إثيوبيا بشأن الحالة التي يواجهها الرعايا الإثيوبيين في إريتريا
    memorando del Gobierno de Mongolia sobre la promoción de la seguridad internacional del país y su condición de UN مذكرة حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el memorando del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sobre la depuración étnica y el genocidio del pueblo serbio de Croacia y Krajina. UN أتشرف بإحالة مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن التطهير العرقي وإبادة اﻷجناس الموجهين ضد الصرب في كرواتيا وكرايينا.
    El memorando del Gobierno de Burundi sobre el aplazamiento del diálogo político abierto a todas las partes del conflicto en el país. UN ٢ - مذكرة حكومة بوروندي بشأن إرجاء الحوار السياسي المفتوح بين جميع أطراف النزاع البوروندي.
    Las principales deliberaciones y conclusiones de esa conferencia se han incorporado en el memorando del Gobierno de Mongolia sobre la aplicación de la Declaración del Milenio, que se ha distribuido como documento oficial de la Asamblea General en este período de sesiones. UN وقد ضمنت الفحوى الرئيسية لمناقشات ذلك المؤتمر ونتائجه في مذكرة حكومة منغوليا بشأن تنفيذ إعلان الألفية التي تم تعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el memorando del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sobre las manipulaciones políticas de la minoría nacional albanesa en la República Federativa de Yugoslavia que, con desdén de las disposiciones del derecho internacional, están llevando a cabo los jefes secesionistas albaneses en Kosovo y Metohija. UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن قيام الانفصاليين اﻷلبانيين في كوسوفو وميتوهيا بتحريك اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لمآرب سياسية انتهاكا ﻷحكام القانون الدولي.
    memorando del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sobre la aplicación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, de 10 de junio de 1999 UN مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999
    Tengo el honor de transmitir adjunto un memorando del Gobierno de Etiopía acerca de la situación con que se enfrentan sus nacionales en Eritrea, emitido el 22 de junio de 2000 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه " مذكرة حكومة إثيوبيا بشأن الحالة التي يواجهها الرعايا الإثيوبيين في إريتريا " ، الصادرة في 22 حزيران/يونيه 2000.
    memorando del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sobre la aplicación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, de 10 de junio de 1999 UN مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999
    Tengo el honor de transmitirle un memorando del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia, de fecha 3 de abril de 2000, sobre la aplicación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 3 نيسان/أبريل 2000 بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el memorando del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sobre la aplicación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, de 10 de junio de 1999. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el memorando del Gobierno de Burundi en el que se exponen las preocupaciones de Burundi inmediatamente antes de la visita que la delegación del Consejo de Seguridad va a efectuar a la región de los Grandes Lagos (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم مذكرة حكومة بوروندي التي تبين أوجه قلق بوروندي عشية زيارة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى (انظر المرفق).
    Teniendo en cuenta, además, el memorando del Gobierno de Argelia sobre el proyecto de estatuto para el Sáhara Occidental que figura en el anexo II del informe del Secretario General, UN وإذ يأخذ في الاعتبار كذلك مذكرة الحكومة الجزائرية بشأن مشروع مركز الصحراء الغربية الواردة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام،
    De acuerdo con el memorando del Gobierno de fecha 13 de agosto de 1997 sobre la cuestión de las personas desplazadas de origen croata, se habían presentado a la Oficina un total de 14.788 solicitudes de regreso a la región de Eslavonia Oriental, que abarcaban a 42.325 personas. UN ١٢٥ - وبناء على مذكرة الحكومة المؤرخة ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٧ بشأن قضية المشردين الكروات، قدم إلى مكتب شؤون المشردين واللاجئين ما مجموعه ٧٨٨ ١٤ طلبا للعودة إلى منطقة سلافونيا الشرقية، شملت ٣٢٥ ٤٢ شخصا.
    Hace unos meses, en las consultas sobre nuestra iniciativa, reunimos un corpus importante de pensamientos que quedó patente en el memorando del Gobierno de la República de Polonia. UN لقد تجمعت لدينا في وقت سابق من هذه السنة، بينما كنا نجري مشاورات بشأن مبادرتنا، طائفة من الأفكار الموضوعية التي وردت بعد ذلك في مذكرة أعدتها حكومة جمهورية بولندا.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente un memorando del Gobierno de Francia sobre el establecimiento de zonas de seguridad en Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة من الحكومة الفرنسية بشأن إنشاء مناطق آمنة في البوسنة والهرسك.
    memorando del Gobierno de Maldivas en el que se expresa sus UN مذكرة من حكومة ملديف توجز فيها ما يساورها من قلق إزاء مسألة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more