e) Velar por que el derecho mencionado en el apartado d) supra se respete igualmente en los casos de detención administrativa, incluso en las detenciones administrativas efectuadas en aplicación de legislación sobre seguridad pública; | UN | (ﻫ)ضمان أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالتشريع المتعلق بالأمن العام؛ |
En lo tocante a la cuestión del reembolso de la cuenta del 53% con cargo a la cuenta del 13% para compras conjuntas, el Comité espera recibir en breve, para su examen, el informe mencionado en el apartado iv) del inciso d) del párrafo 4 de su informe de 30 de enero (S/1998/92). | UN | وبالنسبة لمسألة تسديد حساب اﻟ ٣٥ في المائة من حساب اﻟ ١٣ في المائة للمشتريات المشتركة تتوقع اللجنة أن تتسلم في وقت قريب التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية ٤ " " من الفقرة )د( من تقريرها الصادر في ٣٠ كانون الثاني/يناير S/1998/92)( للنظر فيه. |
En cuanto a la práctica relativa al uso del criterio mencionado en el apartado i) del párrafo b) del artículo 24, véase la nota 164 de este informe. | UN | وللاطلاع على الممارسات المتعلقة باستخدام المعيار المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب)`1` من المادة 24، انظر الحاشية 143 أعلاه. |
2. a) Al depositar su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión al presente Convenio, un Estado que no sea parte en alguno de los tratados enumerados en el anexo podrá declarar que, en la aplicación del presente Convenio a ese Estado Parte, el tratado no se considerará incluido en el anexo mencionado en el apartado a) del párrafo 1. | UN | ٢ - )أ( لدى إيداع صك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، يجوز لدولة طرف ليست طرفا في معاهدة من المعاهدات المدرجة في المرفق، أن تعلن، عند تطبيق هذه الاتفاقية على الدولة الطرف، أن تلك المعاهدة تعتبر غير مدرجة في المرفق المشار إليه في الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ١. |
¿Cómo se aplica en Nicaragua el artículo 1 f) de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 (mencionado en el apartado c) del párrafo 2 del informe)?. | UN | :: كيف يجري في نيكاراغوا تنفيذ الفقرة الفرعية (و) من المادة 1 من اتفاقية مركز اللاجئين لعام 1951 (المذكور في الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 2 من التقرير)؟ |
2. a) Al depositar su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, un Estado Parte que no sea parte en alguno de los tratados enumerados en el anexo podrá declarar que, en la aplicación de la presente Convención a ese Estado Parte, el tratado no se considerará incluido en el anexo mencionado en el apartado a) del párrafo 1. | UN | 2 - (أ) لدى إيداع صك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، يجوز لدولة طرف ليست طرفا في معاهدة من المعاهدات المدرجة في المرفق، أن تعلن، عند تطبيق هذه الاتفاقية على الدولة الطرف، أن تلك المعاهدة تعتبر غير مدرجة في المرفق المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1. |
Si el otorgante consiente afirmativamente en la obtención de la posesión, no tiene importancia, a su juicio, que se dé el aviso mencionado en el apartado b). | UN | وإذا وافق أحد المانحين بشكل إيجابي على معاودة الحيازة، فإن إعطاء الإشعار المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) لن يكون، في رأيه، ذا صلة. |
en el período de doce meses contado a partir del 1º de enero de 2020, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de producción de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del anexo C no supere, anualmente, el sesenta y cinco por ciento de su nivel calculado de producción mencionado en el apartado e) del presente artículo. | UN | ' 1` في فترة الأثنى عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2020، وفي كل فترة أثنى عشر شهراً بعد ذلك لن تتجاوز المستويات المحسوبة لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من الفقرة جيم، سنوياً، 65 في المائة من المستوي المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة الفرعية (ﻫ) من هذه المادة. |
Sin embargo, para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar los límites establecidos anteriormente hasta en un diez por ciento de su nivel calculado mencionado en el apartado e) del presente artículo. | UN | بيد أنه، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة الفرعية (ﻫ) من هذه المادة. |
en el período de doce meses contado a partir del 1º de enero de 2025, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de producción de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del anexo C no supere, anualmente, el treinta y cinco por ciento del su nivel calculado de producción mencionado en el apartado e) del presente artículo. | UN | ' 2` في فترة الأثنى عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2025، وفي كل فترة أثنى عشر شهراً بعد ذلك لن تتجاوز المستويات المحسوبة لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من الفقرة جيم، سنوياً، 35 في المائة من المستوي المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة الفرعية (ﻫ) من هذه المادة. |
en el período de doce meses contado a partir del 1º de enero de 2025, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del anexo C no supere, anualmente, el treinta y cinco por ciento de su nivel calculado de consumo mencionado en el apartado a) del presente artículo. | UN | ' 2` في فترة الإثنى عشر شهرا التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2025 ، وفي كل فترة اثني عشر شهرا بعد ذلك، لن يتجاوز المستوي المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولي للمرفق جيم، سنويا، 35 في المائة من المستوي المحسوب لاستهلاكه المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) من هذه المادة. |
i. en el período de doce meses contado a partir del 1º de enero de 2020, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de producción de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del anexo C no supere, anualmente, el sesenta y cinco por ciento de su nivel calculado de producción mencionado en el apartado e) del presente artículo. | UN | ' 1` في فترة الإثنى عشر شهرا التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2020، وفي كل فترة اثنى عشر شهرا بعد ذلك لن تتجاوز المستويات المحسوبة لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من الفقرة جيم، سنويا، 65 في المائة من المستوي المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة الفرعية (ﻫ) من هذه المادة. |
Sin embargo, para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar los límites establecidos anteriormente hasta en un diez por ciento de su nivel calculado mencionado en el apartado e) del presente artículo. | UN | بيد أنه، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة الفرعية (ﻫ) من هذه المادة. |
ii. en el período de doce meses contado a partir del 1º de enero de 2025, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de producción de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del anexo C no supere, anualmente, el treinta y cinco por ciento del su nivel calculado de producción mencionado en el apartado e) del presente artículo. | UN | ' 2` في فترة الإثنى عشر شهرا التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2025، وفي كل فترة اثنى عشر شهرا بعد ذلك لن تتجاوز المستويات المحسوبة لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من الفقرة جيم، سنويا، 35 في المائة من المستوي المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة الفرعية (ﻫ) من هذه المادة. |
iii. en el período de doce meses contado a partir del 1º de enero de 2030, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de producción de las sustancias controladas que figuran en el Grupo I del anexo C no supere, anualmente, el cero punto cinco por ciento de su nivel calculado de producción mencionado en el apartado e) del presente artículo. | UN | ' 3` في فترة الإثنى عشر شهرا التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2030، وفي كل فترة اثنى عشر شهرا بعد ذلك لن تتجاوز المستويات المحسوبة لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من الفقرة جيم، سنويا 0.5 في المائة من المستوي المطلوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة الفرعية (ﻫ) من هذه المادة. |
e) Velar por que el derecho mencionado en el apartado d) se respete igualmente en los casos de detención administrativa, incluso las detenciones administrativas en virtud de la legislación de seguridad pública; | UN | (ﻫ) ضمان أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك إجراء الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالقوانين المتعلقة بالأمن العام؛ |
e) Velar por que el derecho mencionado en el apartado d) se respete igualmente en los casos de detención administrativa, incluso las detenciones administrativas en virtud de la legislación de seguridad pública; | UN | (ﻫ) أن تضمن أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك إجراء الاحتجاز الإداري القائم على القوانين المتعلقة بالأمن العام؛ |
e) Velar por que el derecho mencionado en el apartado d) se respete igualmente en los casos de detención administrativa, incluso cuando se trate de detención administrativa en virtud de la legislación en materia de seguridad pública; | UN | (ﻫ)ضمان أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك إجراء الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالقوانين المتعلقة بالأمن العام؛ |
e) Velar por que el derecho mencionado en el apartado d) se respete igualmente en los casos de detención administrativa, incluso cuando se trate de detención administrativa en virtud de la legislación en materia de seguridad pública; | UN | (ﻫ)ضمان أن يكون الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه محترماً كذلك في حالات الاحتجاز الإداري، بما في ذلك إجراء الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالقوانين المتعلقة بالأمن العام؛ |
a) Prorrogar el plazo de presentación del informe mencionado en el apartado d) de la resolución 58/185 hasta su sexagésimo primer período de sesiones, a más tardar a principios de septiembre de 2006, con tiempo suficiente para examinarlo a fondo en ese período de sesiones; | UN | (أ) أن تمدد إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة الموعد النهائي لتقديم التقرير المذكور في الفقرة الفرعية (د) من قرارها 58/185، في الوقت المناسب لكي تمعن النظر فيه في تلك الدورة، حتى أوائل أيلول/سبتمبر 2006 كآخر موعد لتقديمه؛ |
a) Prorrogar el plazo de presentación del informe mencionado en el apartado d) de la resolución 58/185 hasta su sexagésimo primer período de sesiones, a más tardar a principios de septiembre de 2006, con tiempo suficiente para examinarlo a fondo en ese período de sesiones; | UN | (أ) أن تمدد إلى دورتها الحادية والستين، حتى أوائل أيلول/سبتمبر 2006 على أقصى تقدير، الموعد النهائي لتقديم التقرير المذكور في الفقرة الفرعية (د) من قرارها 58/185، وذلك في الوقت المناسب لكي تمعن النظر فيه في تلك الدورة؛ |