Tampoco pueden vivir en Francia otros funcionarios del cuadro orgánico contratados por un período menor de seis meses. | UN | ويستخدم موظفون فنيون آخرون لمدد تقل عن ستة أشهر وهم أيضا ممنوعون من العيش في فرنسا. |
El que abandona a una mujer en gestación, a la que ha embarazado y que se halla en situación crítica, será reprimido con pena privativa de libertad no menor de seis meses ni mayor de cuatro años y con 60 a 90 días multa. | UN | المادة ٠٥١: كل شخص يهجر امرأة في حالة حمل أو امرأة في حالة حرجة أثناء حملها، يعاقب بالسجن لفترة لا تقل عن ستة أشهر ولا تزيد على أربع سنوات وبغرامة تتراوح من ٠٦ إلى ٠٩ يوما. |
b) En cualquier otro caso, durante un período no menor de seis meses; y | UN | (ب) لمدة لا تقل عن ستة أشهر في أية حالة أخرى؛ |
La extradición para el cumplimiento de una sentencia procede por actos que son punibles de conformidad con la legislación del Estado requirente y el Estado requerido que son partes en el Tratado, y por cuya comisión la persona requerida ha sido condenada a una pena de privación de la libertad no menor de seis meses o a una pena más severa. | UN | ويحدث التسليم لأغراض قضاء مدة عقوبة في حالة الأفعال التي تستوجب العقوبة بمقتضى قوانين الطرفين المتعاقدين الطالب والمطلوب منه التسليم، وعندما يكون الشخص المطلوب تسليمه لارتكابها قد حكم عليه بالحبس لمدة لا تقل عن ستة أشهر أو بعقوبة أكبر. |
d) El Secretario General podrá autorizar también el pago del subsidio de educación al funcionario que en una misión no menor de seis meses se considere contratado localmente en su lugar de destino normal conforme a la regla 104.6. | UN | )د( يجوز أيضا لﻷميـن العـام أن يـأذن بصرف منحة التعليم أثناء الخدمة في البعثات لفترة لا تقل عن ستة أشهر للموظف الذي يعتبر بموجب القاعدة ٤٠١/٦ معينا محليا في مركز عمله العادي. |
146. Quien promueva o favorezca la práctica de la prostitución por una mujer, incluso a cambio de dinero, estará sujeto a una pena de prisión por un período no menor de seis meses ni mayor de tres años (Ley contra la prostitución, art. 6). | UN | 146- كما يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر ولا تزيد على ثلاث سنوات كل من عاون أنثى على ممارسة الدعارة ولو عن طريق الإنفاق المالي (المادة 6 من قانون الدعارة). |
d) El Secretario General podrá autorizar también el pago del subsidio de educación al funcionario que en una misión no menor de seis meses se considere contratado localmente en su lugar de destino normal conforme a la regla 104.6. | UN | (د) يجوز أيضا للأميـن العـام أن يـأذن بصرف منحة التعليم أثناء الخدمة في البعثات لفترة لا تقل عن ستة أشهر للموظف الذي يعتبر بموجب القاعدة 104/6 معينا على أساس محلي في مركز عمله المعتاد. |
3. Las penas previstas en la Ley contra la Trata de Personas son severas. Su artículo 8 dispone que " los que cometieren cualesquiera de los actos de trata de personas previstos en el apartado a), párrafo 1), del artículo 3 de esta Ley serán castigados con la pena mínima de prisión menor de seis meses y/o multa de entre 1.000 y 5.000 dinares " . | UN | 3- وقد تضمن القانون المذكور عقوبات مغلظة منها ما ورد في المادة الثامنة والتي تنص على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر أو بغرامة لا تقل عن ألف دينار ولا تزيد على خمسة آلاف دينار أو بكلتا هاتين العقوبتين كل من ارتكب جرائم الاتجار بالبشر المنصوص عليها في البند (1) من الفقرة (أ) من المادة (3) من هذا القانون " . |