"mensaje del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • رسالة الأمين العام
        
    • رسالة من الأمين العام
        
    • رسالة موجهة من الأمين العام
        
    • الرسالة الموجهة من الأمين العام
        
    • برسالة الأمين العام
        
    • الرسالة التي وجهها الأمين العام
        
    • كلمة الأمين العام
        
    • خطاب الأمين العام
        
    • اﻷمين العام رسالة
        
    • رسالة اﻷمين العام في
        
    • رسالة اﻷمين العام وعلى
        
    • رسالة وجّهها الأمين العام
        
    • رسالة اﻷمين العام لﻷمم
        
    • ورسالة الأمين العام
        
    • لرسالة الأمين العام
        
    Hemos escuchado atentamente su discurso y el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas a la Conferencia. UN لقد استمعنا باهتمام إلى بيانكم وإلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي وجهها إلى المؤتمر.
    El mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    El mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغــير الرسمية.
    Hemos recibido un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Excelentísimo Sr. Ban Ki-moon. UN لقد تلقينا رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، سعادة السيد بان كي مون.
    El Encargado de Negocios de la Oficina del Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes lee un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وتلا القائم بالأعمال المؤقت لمكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias transmite un mensaje del Secretario General. UN ألقى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات رسالة موجهة من الأمين العام.
    El mensaje del Secretario General para el Día se difundió ampliamente en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام بشأن هذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    El texto del mensaje del Secretario General se transcribe en el anexo V del presente documento. UN ويرد نص رسالة الأمين العام في المرفق الخامس أدناه.
    También se publicó y difundió ampliamente el mensaje del Secretario General a dicho seminario. UN كما أُصدرت ووزعت على نطاق واسع رسالة الأمين العام بشأن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
    El texto del mensaje del Secretario General se transcribe en el anexo V del presente documento. UN ويرد نص رسالة الأمين العام في المرفق الخامس أدناه.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Sr. Ordzhonikidze por dar lectura al mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN الرئيس: أشكر السيد أوردوزونيكيدز لنقله رسالة الأمين العام للأمم المتحدة.
    El texto del mensaje del Secretario General figura en el anexo II del presente informe. UN ويرد نص رسالة الأمين العام في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    mensaje del Secretario General DE LAS NACIONES UNIDAS A LA CONFERENCIA DE DESARME UN رسالة الأمين العام للأمم المتحدة إلى مؤتمر نزع السلاح
    El texto del mensaje del Secretario General se reproduce en el anexo II del presente informe. UN ويرد نص رسالة الأمين العام بالمرفق الثاني لهذا التقرير.
    El Subsecretario General para Asuntos Palestinos de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وتلا مساعد الأمين العام لشؤون فلسطين بجامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    El Secretario General Adjunto para Asuntos de Desarme inauguró la reunión transmitiendo un mensaje del Secretario General. UN وافتتح الاجتماع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وقدم رسالة من الأمين العام.
    El Subsecretario General para los Asuntos Palestinos de la Liga de los Estados Árabes da lectura a un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وتلا الأمين العام المساعدة لجامعة الدول العربية لشؤون فلسطين رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    El Sr. Raj Mohabeer fue portador de un mensaje del Secretario General de la Comisión del Océano Índico (COI). UN وتلا السيد راج موهابير رسالة من الأمين العام للجنة المحيط الهندي.
    Ralph Zacklin, Asesor Jurídico interino de las Naciones Unidas, transmitió un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقدم رالف زاكلين، المستشار القانوني للأمم المتحدة بالنيابة رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة.
    mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas para los participantes en el examen de mitad de período de la UNCTAD UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة
    mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas UN الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة
    Acogemos también con beneplácito el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, al que dio lectura el Secretario General de la Conferencia, Sr. Ordzhonikidze. UN كما نرحِّب برسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تلاها الأمين العام للمؤتمر، السيد أوردزونيكيدزية.
    El párrafo 27 no refleja el espíritu y la esencia del mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN أما الفقرة 27 فلا تعكس روح ولا فحوى الرسالة التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة.
    El mensaje del Secretario General para el Día se tradujo al azerí y se difundió ampliamente. UN وقد ترجمت كلمة الأمين العام بمناسبة اليوم الدولي إلى اللغة الأذربيجانية ووزعت على نطاق واسع.
    El mensaje del Secretario General con motivo del Día Internacional para la Tolerancia de 2005 apareció en publicaciones locales de Filipinas, el Sudán y el Togo. UN ونُشر خطاب الأمين العام بشأن اليوم الدولي للتسامح لسنة 2005 في المنشورات المحلية في توغو والسودان والفلبين.
    mensaje del Secretario General con motivo de la celebración del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, el 26 de junio de 1998 Transmitido por el Sr. Lamin Sise, Oficial Mayor, Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN اﻷمين العام رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب*
    El mensaje del Secretario General fue leído en seis funciones de sendas organizaciones no gubernamentales dedicadas al Día. UN وتليت رسالة اﻷمين العام في ستة احتفالات مختلفة للمنظمات غير الحكومية بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان.
    Nos plegamos al deseo expresado en el mensaje del Secretario General de que otros Estados poseedores de armas nucleares también participen activamente en el proceso de desarme nuclear y contribuyan así a la creación de un mundo más seguro. UN فنحن نؤيد أيضا الرغبة المعرب عنها في رسالة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في أن تدخل أيضا دول نووية أخرى بنشاط في عملية نزع السلاح النووي، وبذا تقدم مساهمتها في إقامة عالم أكثر سلامة.
    11. Señaló que la Secretaría de la Paz había dado amplia difusión en su página web al Día Internacional y al mensaje del Secretario General al respecto. UN 11 - وأشارت إلى أن أمانة السلام وزعت على نطاق واسع صفحة الموقع الشبكي لليوم الدولي ورسالة الأمين العام الواردة بها.
    En apoyo al mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas con ocasión de la celebración del Día de los Derechos Humanos, y a fin de continuar perfeccionando el sistema de medidas de organización, jurídicas y normativas, encaminadas a asegurar la protección fiable de los derechos y las libertades de las personas: UN وتأييدا لرسالة الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة يوم حقوق الإنسان وبهدف زيادة تحسين نظام التدابير التنظيمية والقانونية والتشريعية الرامية إلى كفالة حماية حقوق الإنسان وحرياته على نحو يمكن التعويل عليه، يجري تنفيذ الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more