El Departamento sigue utilizando con eficacia el poder de convicción de los Mensajeros de la Paz en relación con el control de los armamentos. | UN | كما أن استخدامها لجاذبية المشاهير من رسل السلام فيما يتعلق بقضايا تحديد الأسلحة ما زال يثبت فعاليته. |
Varios Mensajeros de la Paz de las Naciones Unidas participaron en la conmemoración del Día. | UN | وقد اشترك في الاحتفال بهذا اليوم عدد من رسل الأمم المتحدة للسلام. |
Hago un llamamiento a todos los que están reunidos aquí: compartamos ideas y trabajemos juntos por los niños, los Mensajeros de nuestro futuro y los creadores de ese futuro. | UN | أناشد كل المجتمعين هنا: دعونا نتبادل أفكارنا ونعمل معاً من أجل الأطفال، رُسُل مستقبلنا ومبدعي ذلك المستقبل. |
2 Oficiales de Seguridad (choferes y Mensajeros de tiempo parcial) | UN | ٢ ضابطان لﻷمن )سائقان/ساعيان بدوام جزئي( |
Todos ellos intercambiaron opiniones sobre las causas y los efectos de la guerra y la paz, así como con cinco Mensajeros de la Paz de las Naciones Unidas que se unieron a la Sra. Nane Annan. | UN | وقد تبادلوا الآراء فيما بينهم ومع خمسة من رسل الأمم المتحدة للسلام الذين انضموا إلى السيدة ناني عنان، بشأن أسباب وآثار الحرب والسلام. |
En 2003, cinco Mensajeros de la Paz -- Mohammad Ali, Anna Cataldi, Michael Douglas, Jane Goodall y Elie Wiesel -- participaron en una videoconferencia para estudiantes organizada por el Departamento con ocasión del Día Internacional de la Paz. | UN | وفي عام 2003، شارك خمسة من رسل السلام، وهم محمد على، وأنَّا كاتالدي، ومايكل دوغلاس، وجين غودال، وإيلي فيزل، في مؤتمر بالفيديو للطلاب نظمته الإدارة احتفالا باليوم الدولي للسلام. |
También participarán en el acto el Presidente del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el Representante Permanente del Japón y varios Mensajeros de la Paz de las Naciones Unidas. | UN | وسيشارك أيضا في الاحتفال رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة والممثل الدائم لبعثة اليابان وعدد من رسل السلام بالأمم المتحدة. |
También participarán en el acto el Presidente del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el Representante Permanente del Japón y varios Mensajeros de la Paz de las Naciones Unidas. | UN | وسيشارك أيضا في الاحتفال رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة والممثل الدائم لبعثة اليابان وعدد من رسل السلام بالأمم المتحدة. |
Varios Mensajeros de la Paz y Embajadores de Buena Voluntad participaron en la celebración del trigésimo aniversario del Día Internacional de la Paz en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 24 - شارك عدد من رسل السلام وسفراء الخير في الاحتفال بالذكرى الثلاثين لليوم الدولي للسلام في مقر الأمم المتحدة. |
También asistirán el Presidente del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, el Representante Permanente del Japón y diversos Mensajeros de la Paz de las Naciones Unidas y personalidades que promueven esa labor. | UN | ويشارك في المناسبة أيضا رئيس الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، والممثل الدائم لليابان، وعدد من رسل الأمم المتحدة للسلام ودعاة السلام من المشاهير. |
Hago un llamamiento a todos ustedes para que cooperen plenamente con las fuerzas de seguridad a las que se ha encomendado la tarea no sólo de lograr que se mantenga la paz, sino también la de encontrar y llevar a los tribunales a los Mensajeros de la muerte que aspiran a derramar la sangre de zambianos inocentes. | UN | وإني أناشدكم جميعا التعاون التام مع قــوات اﻷمن التي كُلفت لا بمهمة ضمان السلام الدائم فحسب، بل كذلك بمهمة التحقيق ومحاسبة رُسُل الموت الذين يسعون إلى إراقة دماء مواطني زامبيا اﻷبرياء. |
El Grupo de Promoción y Actos Especiales se encarga de coordinar el Programa de Extensión sobre el Holocausto, el Programa de Becas para Periodistas Reham Al-Farra, el Programa de Mensajeros de la Paz/Embajadores de Buena Voluntad, el Programa " Las Naciones Unidas trabajan para usted " y otras actividades de extensión. | UN | مجموعة الدعوة والمناسبات الخاصة هي مركز التنسيق لبرنامج التوعية بموضوع المحرقة، وبرنامج ريهام الفرا لزمالات الصحفيين التذكارية، وبرنامج رُسُل السلام/سفراء الخير، وبرنامج الأمم المتحدة تعمل، وغير ذلك من أنشطة التوعية. |
2 Oficiales de Seguridad (choferes y Mensajeros de tiempo parcial) | UN | ٢ ضابطان لﻷمن )سائقان/ساعيان بدوام جزئي( |
El año pasado, más de 700 estudiantes y seis Mensajeros de la paz asistieron al acto celebrado en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وحضر احتفال العام الماضي ما يزيد على 700 طالب في مقر الأمم المتحدة وستة من رُسل السلام. |
y murieron, y entonces, 2,5 millones de años después de que empezase su viaje, esos Mensajeros de las profundidades del espacio y desde mucho antes en nuestro pasado, llegaron aquí a l aTierra, y acabo de capturarlos y he tomado esa foto. | Open Subtitles | وماتت، وبعد مرور 2,5 مليون سنة من بدء رحلتها، وصلت هذه الرسل من الفضاء العميق ومن ماضينا |
El Departamento de Información Pública es la oficina principal encargada de apoyar las actividades de los Mensajeros de la Paz y trabaja en cooperación con la oficina sustantiva, en este caso la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | 37 - إدارة شؤون الإعلام هي المكتب القيادي الرئيسي لدعم الأنشطة والأعمال التي يضطلع بها رسل السلام بالتعاون مع المكتب الفني، أي مكتب شؤون نزع السلاح في هذه الحالة. |