Sin embargo, la comunidad internacional no ha hecho frente a los riesgos inherentes al aborto legal que amenazan la salud mental y reproductiva de las mujeres. | UN | ومع ذلك فإن المجتمع الدولي لم يهتم بمعالجة الخطر المتأصل للإجهاض القانوني على الصحة العقلية والإنجابية للمرأة. |
159. El Comité recomienda al Estado Parte que establezca los servicios necesarios para los adolescentes, incluidos servicios de salud mental y reproductiva. | UN | 159- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإقامة خدمات وافية للمراهقين، بما في ذلك خدمات الصحة العقلية والإنجابية. |
563. Al Comité le preocupa la falta de atención suficiente a los problemas de salud de los adolescentes, en particular sus problemas de desarrollo y salud mental y reproductiva. | UN | 563- تشعر اللجنة بالقلق لعدم إيلاء اهتمام كافٍ للمسائل المتعلقة بصحة المراهقين، بما في ذلك المشاكل المتصلة بالنماء والصحة العقلية والإنجابية. |
Observa además lo poco que en el Estado Parte se divulgan los servicios de salud mental y reproductiva. | UN | كما تلاحظ شح المعلومات المتعلقة بالخدمات الصحية النفسية والتناسلية المتوفرة في الدولة الطرف. |
El Comité recomienda que el Estado parte siga adoptando medidas para mejorar el acceso a la atención de la salud general, mental y reproductiva de todas las mujeres, incluidas las de más edad y las que viven en zonas rurales y alejadas. | UN | 28 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير لتحسين فرص حصول جميع النساء، بما في ذلك المسنات ونساء المناطق الريفية والنائية، على الرعاية الصحية العامة والعقلية والإنجابية. |
505. Al Comité le preocupa que el Estado Parte no haya prestado suficiente atención a las cuestiones de salud de los adolescentes, incluidas cuestiones de desarrollo y salud mental y reproductiva. | UN | 505- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اهتمام الدولة الطرف اهتماماً كافياً بالمسائل الخاصة بصحّة المراهقين، بما في ذلك مشاكل النمو، والصحّة العقلية والإنجابية. |
714. El Comité está preocupado por la atención insuficiente que el Estado Parte ha prestado a las cuestiones de salud del adolescente, incluidos los problemas de desarrollo y de salud mental y reproductiva. | UN | 714- تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم اهتمام الدولة الطرف اهتماماً كافياً بالمسائل الخاصة بصحّة المراهقين، بما في ذلك مشاكل النمو، والصحّة العقلية والإنجابية. |
344. Al Comité le preocupa que el Estado Parte haya prestado insuficiente atención a las cuestiones relativas a la salud de los adolescentes, en especial las atinentes al desarrollo y la salud mental y reproductiva. | UN | 344- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إيلاء الدولة الطرف الاهتمام الكافي للمسائل المتعلقة بصحة المراهقين، بما في ذلك الشواغل ذات الصلة بالنمو والصحة العقلية والإنجابية. |
248. El Comité está preocupado porque no se ha prestado atención suficiente a las cuestiones de la salud de los adolescentes, incluidos los problemas de desarrollo y salud mental y reproductiva, y el abuso de sustancias. | UN | 248- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم منح اهتمام كاف لقضايا صحة المراهقين، بما في ذلك مشاكل النمو والصحة العقلية والإنجابية وتعاطي مواد الإدمان. |
182. El Comité está preocupado porque no se ha prestado atención suficiente a la salud de los adolescentes, como los problemas de desarrollo y de salud mental y reproductiva. | UN | 182- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إيلاء الاهتمام الكافي للمسائل المتصلة بصحة المراهقين، بما فيها المشاكل المتصلة بالنمو والصحة العقلية والإنجابية. |
406. El Comité está preocupado porque no se ha prestado suficiente atención a las cuestiones de salud de los adolescentes, en particular los problemas de desarrollo y salud mental y reproductiva y el abuso de sustancias tóxicas. | UN | 406- يساور اللجنة القلق لقلة الاهتمام بمشاكل المراهقين الصحية، ومن بينها مشاكل النمو ومشاكل الصحة العقلية والإنجابية وتعاطي مواد الإدمان. |
42. Fried Didden, de la Kosovo Health Foundation, expuso la labor de esta organización sin fines de lucro que trabaja en la esfera de la salud mental y reproductiva. | UN | 42- وقدم فريد ديدين، من مؤسسة كوسوفو للرعاية الصحية، عرضاً عن عمل المؤسسة، وهي منظمة لا تستهدف الربح تعمل في مجال الصحة العقلية والإنجابية. |
Operation Outcry y Canada Silent No More cuentan con más de 5.000 testimonios y declaraciones de antiguas pacientes que constatan el daño que el aborto legal causa en la salud mental y reproductiva. | UN | ولدى حملة " الصرخة " وحملة " كندا لن تصمت بعد الآن " أكثر من 000 5 شهادة وبيان من مريضات سبق إجهاضهن تتحدث عن أضرر الإجهاض القانوني بالنسبة لصحة المرأة العقلية والإنجابية. |
369. Preocupa al Comité que no se haya prestado suficiente atención a las cuestiones relacionadas con la salud de los adolescentes, sobre todo los aspectos del desarrollo, la salud mental y reproductiva, y el consumo de drogas. | UN | 369- من بواعث القلق لدى اللجنة عدم كفاية الاهتمام بقضايا صحة المراهقين، بما في ذلك ما يتعلق بالنماء والصحة العقلية والإنجابية وإساءة استعمال العقاقير . |
58) El Comité está preocupado porque no se ha prestado atención suficiente a la salud de los adolescentes, entre otras cosas a los problemas de desarrollo y de salud mental y reproductiva. | UN | 58) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إيلاء الاهتمام الكافي للمسائل المتصلة بصحة المراهقين، بما فيها المشاكل المتصلة بالنمو والصحة العقلية والإنجابية. |
También le preocupa la elevada tasa de embarazos en adolescentes y el hecho de que el Estado Parte no preste la suficiente atención a las cuestiones de salud de los adolescentes, en particular a los problemas de desarrollo y de salud mental y reproductiva. | UN | وهي تلاحظ بقلق معدلات الحمل المرتفعة بين المراهقات وكون الدولة الطرف لا تولي اهتماماً كافياً للمسائل المتعلقة بصحة المراهقين، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بالنمو والصحة النفسية والتناسلية. |
e) Comunique en su próximo informe periódico los servicios de salud mental y reproductiva que se prestan a los adolescentes. | UN | (ه) تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن خدمات الصحة النفسية والتناسلية الموفرة للمراهقين. |
También le preocupaba la elevada tasa de embarazos en adolescentes y el hecho de que Santa Lucía no prestara la suficiente atención a las cuestiones de salud de los adolescentes, en particular a los problemas de desarrollo y de salud mental y reproductiva. | UN | ولاحظت بقلق أيضاً معدلات الحمل المرتفعة بين المراهقات وكون سانت لوسيا لا تولي اهتماماً كافياً للمسائل المتعلقة بصحة المراهقين، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بالنمو والصحة النفسية والتناسلية(86). |
45. El CEDAW recomendó que Bhután siguiera adoptando medidas para mejorar el acceso a la atención de la salud general, mental y reproductiva de todas las mujeres, incluidas las de más edad y las que vivían en zonas rurales y alejadas. | UN | 45- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تواصل بوتان اتخاذ التدابير لتحسين فرص حصول جميع النساء، بما في ذلك المسنات ونساء المناطق الريفية والنائية، على الرعاية الصحية العامة والعقلية والإنجابية. |
El CRC indicó que le preocupaba que no se prestara suficiente atención a las cuestiones de salud de los adolescentes, entre otras, los problemas de salud ligada al desarrollo y los de salud mental y reproductiva, la toxicomanía y los traumas generados por el genocidio. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم كفاية الاهتمام بقضايا صحة المراهقين، بما في ذلك شواغل الصحة الإنمائية والعقلية والإنجابية وتعاطي مواد الإدمان، بالإضافة إلى قضية المراهقين المصابين بالصدمة من جراء الإبادة الجماعية(113). |