"mentiras que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأكاذيب التي
        
    • الاكاذيب التي
        
    • الكذب الذي
        
    • كذبات
        
    • الكذبات التي
        
    • تجيدين الكذب
        
    • الأكاذيب الذي
        
    Una noche bastó para revelar las mentiras que unian a nuestra raa. Open Subtitles وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا
    Veras, tienen miedo de que quizás yo pueda contradecir alguna de las muchas mentiras que te han dicho. Open Subtitles ترى، أنهم يخشون أنني قد تتعارض واحدة من العديد من الأكاذيب التي قد قلت لكم.
    Rechazamos una vez más con toda firmeza tales mentiras, que pretenden vincular a Cuba con el bioterrorismo. UN ومرة أخرى، نرفض بشدة تلك الأكاذيب التي تحاول الربط بين كوبا والإرهاب البيولوجي.
    Supongo que ha venido a disculparse por las mentiras que ha ido diciendo de mí. Open Subtitles اعتقد بانك اتيت للاعتذار عن الاكاذيب التي نشرتها عني
    ¿Por qué no examina el detector de mentiras que está pasándole a mi voz? Open Subtitles لماذا لا تفحصوا كاشف الكذب الذي تجروه على صوتي ؟
    Estas son mentiras que nos decimos a nosotras mismas para racionalizar por qué no nos llaman los tíos. Open Subtitles هذا كذبات نخبرها لأنفسنا لتبرير لمَ الرجال لا يتصلواْ بنا
    Éstas son algunas de las mentiras que nos dijiste en estos cinco años: Open Subtitles هذه بعض الكذبات التي أخبرتنا إياها على مر السنوات الخمس الماضية
    Sin embargo, estamos cansados de las constantes mentiras que circulan acerca de los terribles acontecimientos acaecidos en Tskhinvali. UN لكننا سئمنا الأكاذيب التي تروّج عن الأحداث المروعة في تسخينفالي.
    Pone al descubierto las mentiras que se difunden para ocultar la desnudez de la injusticia. UN إنها تكشف الأكاذيب التي تنتشر لإخفاء الظلم الواضح.
    Las mentiras que nos decimos a nosotros mismos son lagos, desbordando sus bancos, inundando nuestro discurso con aguas, cáustica y rango. TED الأكاذيب التي نقولها لأنفسنا هي البحيرات، تفيض على ضفافهم، يغمر حديثنا بالمياه اللاذعة والعفنة.
    En primer lugar, recordando que muchas de las mentiras que oímos a diario son mucho más piadosas que estos ejemplos, y tal vez incluso inofensivas. TED أولًا: تذكر أن العديد من الأكاذيب التي نصادفها يوميًا ليست جدية كتلك الأمثلة، وربما تكون غير مؤذية.
    En los siguientes ocho años, creí las mentiras que me habían contado. TED على مدى السنوات الثماني القادمة، صدقت الأكاذيب التي كانت تعطى لي.
    Está bien. ¿Y las mentiras que dice? Open Subtitles حسناً، ماذا عن الأكاذيب التي تحكيها؟
    Le lavaron el cerebro con las mismas mentiras que él usó con ustedes Open Subtitles وقد غسلوا مخه بنفس الأكاذيب التي يمارسها عليكم
    Pero a veces las mentiras que nos contamos nos hacen bien. Open Subtitles لكن أحيانًا الأكاذيب التي نقنع أنفسنا بتصديقها تحمل خيرًا لنا.
    Y aprenderán quién era Grace Clayton una joven que se tragó las mentiras que este publicista le vendía sin darse cuenta que el precio sería su trágica muerte. Open Subtitles واخيرا سوف تعرفون عن جريس كلايتون فتاه شابة صدقت الاكاذيب التي يبيعها الرجل
    Pero, todo lo que sabe son mentiras que le contaste. Open Subtitles ولكن كل ما يعلم هي الاكاذيب التي اخبرتيه اياها
    Las mentiras que dices, las que tienes que decir, la constante inseguridad. Open Subtitles الاكاذيب التي قلتها ، الاكاذيب التي عليك ان تقوليها ، انعدام الامن المستمر
    ¿Un hombre no acepta de buen grado las mentiras que el gobierno le mete por la garganta! Open Subtitles الرجل هو من لا يقبل بطيب خاطر الكذب الذي بات يخنق عنقه بيد الحكومة
    Parecen que se preocupan por exponer a nuestros lideres que por exponer las mentiras que los atrianos dijeron. Open Subtitles هم يبدون أكثر أهتماماً بكشف رؤسائنا عن الكذب الذي يرويه الأتريين
    Podrían empezar a preguntarse acerca de que más está mintiendo. Espera, espera, espera. Pensaba que estábamos hablando sobre las mejores mentiras que nunca dijimos. Open Subtitles قد يبدأون بالتفكير بماذا كذب أيضاً أنتظروا, أنتظروا, أنتظروا اعتقدت بأننا نتحدث أفضل كذبات أستخدمناها
    ¿Tienes idea de las mentiras que he dicho en tu nombre por años por toda la mierda que has hecho? Open Subtitles ألديك اي فكرة عن الكذبات التي غطيت بها عليك على مر السنين لأجل كل هراء فعلته ؟
    Ok, aquí estás tú, y aquí están las mentiras que me cuentas. Open Subtitles من الواضح بأنك لا تجيدين الكذب
    Estás escuchando "Transmisiones misteriosas", donde no nos gusta el sabor de las mentiras que nos alimentan. Open Subtitles أنت تستمعون لتحويلات غامضة أين ما لا نُحب طعم الأكاذيب الذي يطعمونه لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more