"mercado negro" - Translation from Spanish to Arabic

    • السوق السوداء
        
    • سوق سوداء
        
    • بالسوق السوداء
        
    • للسوق السوداء
        
    • الأسواق السوداء
        
    • سوقا سوداء
        
    • السّوق
        
    • السوق السوادء
        
    • السوق السودا
        
    Sé cocinar, coser, mantener la boca cerrada y vender joyas robadas en el mercado negro. Open Subtitles أنا أستطيع أن أطبخ , احيك أصمت وابيع المجوهرات المسروقه فى السوق السوداء
    Ha llegado a ser una de las cosas más codiciadas en el mercado negro. Open Subtitles وأصبح واحدا من أكثر الادوية رواجا بعد الانواع المدرجة في السوق السوداء
    A través de ciertas conexiones pude localizar algunas duchas en el mercado negro. Open Subtitles كنتُ قادراً على تحديد مواقع بيع دوش الإستحمام من السوق السوداء
    Cuando tenga a Olga controlará el mercado negro en EE. UU., Rusia y Medio Oriente. Open Subtitles يمكنه أن يسيطر على السوق السوداء في الولايات المتّحدة ، وروسيا والشرق المتوسّط
    El Comité Preparatorio debería alentar las iniciativas para impedir que surja otro mercado negro clandestino. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع الجهود المبذولة لمنع ظهور سوق سوداء سرية أخرى.
    Le disparan a los osos negros y venden su piel en el mercado negro. Open Subtitles إنهم يصيدون الدببة السوداء و من ثم يبيعون الأحشاء في السوق السوداء
    De acuerdo con la policía de L.A., un implante en el mercado negro del mismo lote, apareció en otra chica del programa. Open Subtitles بالإستناد إلى شرطة لوس أنجلوس, فإن الأعضاء الزرعية الصدرية من السوق السوداء من نفس الشحنة هل تتجاهلين شخصاً ما؟
    No hay garantías de que lo lograremos... pero una fuente confiable me ha informado... que los japoneses venden seda en el mercado negro. Open Subtitles ليس هناك دليل على أننا سننجح و لكن علمت من مصدر موثوق به أن اليابانيين يتاجرون بحريرهم فى السوق السوداء
    Así que ¿decidiste librarte de la competencia usando una mina terrestre del mercado negro? Open Subtitles إذاً قررت التخلص من المنافسة بإستعمال لغم أرضي من السوق السوداء ؟
    Hoy las tiendas rechazaron los cupones... pero mira lo que conseguí en el mercado negro. Open Subtitles لقد رفض المخزن قسائمنا هذا اليوم هذا ما حصلت عليه من السوق السوداء
    Venta de arte en el mercado negro ha sido usado para financiar numerosas organizaciones radicales en los ultimos años. Open Subtitles بيع للتحف في السوق السوداء يُستعمل في تمويل العديد مِن المُنظمات الراديكالية في السنوات القليلة الماضية
    ¡He hablado contigo sobre lo que esos suministros valen en el mercado negro, y luego tu y esa máquina tomaron todo! Open Subtitles لقد تحدثت معك بخصوص اهمية تلك المؤن في السوق السوداء ثم كان لديك الألة التي أخذت كل شئ
    Debe de haber hallado su camino a DC en el mercado negro. Open Subtitles يجب أن جعلت من وسيلة إلى العاصمة في السوق السوداء.
    No se vende en ninguna parte del mundo... - ...ni siquiera en el mercado negro. Open Subtitles لا تباع في أي مكان تجاريًا حول العالم ولا حتى في السوق السوداء
    En realidad, era más que un trabajo, negocios en el mercado negro. Open Subtitles في الواقع، كان أكثر من وظيفة التجارة في السوق السوداء
    Ya estaban en un avión a Ucrania para ser vendidos en su mercado negro. Open Subtitles انهم على طائرة متوجهه إلى أوكرانيا ليتم بيعها في السوق السوداء هناك
    Los informes de inteligencia que tiene uno, un mercado negro reliquia soviética. Open Subtitles تقارير استخباراتية لديهم واحدة، وفي السوق السوداء بقايا الاتحاد السوفيتي.
    Tal vez podríamos pedirles a cada uno que nos den un riñón, y venderlo en el mercado negro. Open Subtitles ربما يمكن أن نطلب من كل منهما أن يمنحانا كلية لكي نبيعها في السوق السوداء
    Y, ¿qué exactamente se pone uno para ir a un mercado negro de armas? Open Subtitles إذاً ماذا يرتدي تحديداً من سيحضر سوق سوداء للأسلحة بأي حال ؟
    El médico lamentó la falta de muchas medicinas, así como la aparición de un próspero mercado negro de medicamentos, con precios muy elevados. UN ونعى الطبيب عدم توفر كثير من اﻷدوية وظهور سوق سوداء مزدهرة لﻷدوية ولكنها مكلفة جدا.
    El sector social emergente vinculado al mercado negro es también otro factor de fuerte impacto social. UN كما أن القطاع الاجتماعي الناشئ المرتبط بالسوق السوداء هو عامل آخر ذو أثر اجتماعي شديد.
    Los productores de variedades de cannabis cultivadas en interiores se han transformado en los principales proveedores del mercado negro europeo. UN وأصبح زارعو أصناف القنب داخل المنابت المغلقة موردين رئيسيين للسوق السوداء في أوروبا.
    Su alcance mundial significa que esas armas se producen y venden a escala internacional tanto a través del mercado negro como de patrocinadores estatales. UN وقدرتهم على الوصول إلى أرجاء العالم تعني أن تلك الأسلحة يجري إنتاجها وبيعها دوليا، في الأسواق السوداء وبواسطة الدول الراعية.
    Como resultado de ello, ha habido un aumento progresivo en la necesidad de órganos provenientes de donantes vivos, y se ha creado un lucrativo mercado negro de órganos. UN ونتيجة لذلك، هناك تزايد مطرد في الحاجة إلى الأعضاء من الأحياء المتبرعين مما أوجد سوقا سوداء للأعضاء جد مربحة.
    Si la venden en el mercado negro, desaparecerá. Open Subtitles عندما يضرب ذلك التّمثال الأسود السّوق, سيختفي للأبد .
    Necesitamos tener el control de la cadena de provisiones no los mercenarios del mercado negro. Open Subtitles من الضروري أن نحكم سيطرتنا على تسلسل إمدادتنا .. وليس مجرمى السوق السوادء
    El objetivo de la venta de hoy es traficar un nuevo bien en el mercado negro y determinar su valor. Open Subtitles الغرض من البيع اليوم هو بدء تجاره جديده سلعه جديده فى السوق السودا وتحديد قيمتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more