El jefe de la Subdivisión de Derecho mercantil internacional y su personal dependen directamente del Asesor Jurídico en Nueva York. | UN | ويقوم رئيس فرع القانون التجاري الدولي والموظفون التابعون له برفع تقاريرهم مباشرة إلى المستشار القانوني في نيويورك. |
También se han desarrollado el derecho internacional humanitario, el derecho mercantil internacional y el derecho del mar. | UN | كما حدث مزيد من التقدم في القانون الانساني الدولي والقانون التجاري الدولي وقانون البحار. |
Se reconocieron las contribuciones de los subprogramas 3 y 5, en las esferas del derecho mercantil internacional y de los preparativos de la Corte Penal Internacional, respectivamente. | UN | وجرى الاعتراف بما يقدمه البرنامجان الفرعيان 3 و 5 من مساهمة في مجالي القانون التجاري الدولي والأعمال التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية، على التوالي. |
Se reconocieron las contribuciones de los subprogramas 3 y 5, en las esferas del derecho mercantil internacional y de los preparativos de la Corte Penal Internacional, respectivamente. | UN | وجرى الاعتراف بما يقدمه البرنامجان الفرعيان 3 و 5 من مساهمة في مجالي القانون التجاري الدولي والأعمال التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية، على التوالي. |
Objetivo: Facilitar y alentar la mejora y la armonización progresivas del derecho mercantil internacional y aumentar el conocimiento, la comprensión y la aplicación del derecho mercantil internacional. | UN | الهدف: يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تيسير وتشجيع التطوير والتواؤم التدريجيين للقانون التجاري الدولي، وفي تعزيز المعرفة بالقانون التجاري الدولي وفهمه وتطبيقه. |
Mejora de la coordinación en la esfera del derecho mercantil internacional y fortalecimiento de la secretaría de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | UN | تعزيز التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وتعزيز أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
Se seguirá la labor de otras organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional y se coordinará con ellas para evitar duplicaciones e incongruencias. | UN | وسيتم رصد وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي لتفادي الازدواجية وعدم الاتساق. |
Recomendación 14: Fomento de la participación en las convenciones sobre derecho mercantil internacional y la utilización de leyes modelo | UN | التوصية 14: تعزيز المشاركة على نطاق أوسع في اتفاقيات القانون التجاري الدولي والتشجيع على استخدام القوانين النموذجية |
Se seguirá la labor de otras organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional y se coordinará con ellas para evitar duplicaciones e incongruencias. | UN | وسيتم رصد وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي لتفادي الازدواجية وعدم الاتساق. |
Puede haber conflicto, por ejemplo, entre el derecho mercantil internacional y el derecho internacional del medio ambiente. | UN | فقد يوجد مثلاً تنازع بين القانون التجاري الدولي والقانون البيئي الدولي. |
Fomento de la participación en las convenciones sobre derecho mercantil internacional y la utilización de leyes modelo | UN | تعزيز المشاركة على نطاق أوسع في اتفاقيات القانون التجاري الدولي والتشجيع على استخدام القوانين النموذجية |
En italiano. Título en español: El derecho mercantil internacional y las normas de la Comunidad Europea. | UN | باللغة الإيطالية. الترجمة العربية للعنوان: القانون التجاري الدولي وقواعد الجماعة الأوروبية. |
Su delegación valora profundamente la contribución de la Comisión a la armonización y unificación del derecho mercantil internacional y la promoción del estado de derecho. | UN | وقدر وفده تقديراً عالياً مساهمة اللجنة في تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده وتعزيز سيادة القانون. |
Traducción al español: Codificación del derecho mercantil internacional y nuevos instrumentos para la empresa: trabajos recientes de la CNUDMI. | UN | ترجمة العنوان: تدوين القانون التجاري الدولي والصكوك القانونية الجديدة للمنشآت: الأعمال الأخيرة للأونسيترال. |
Experiencia en materia de derecho comercial, derecho mercantil internacional y arbitraje | UN | الخبرة في مجالات القانون التجاري والقانون التجاري الدولي والتحكيم |
En el curso se examinarán cuestiones relacionadas con la armonización del derecho mercantil internacional y diversos temas del programa de trabajo de la Comisión. | UN | وسيغطي البرنامج الدراسي المسائل المتعلقة بإيجاد الانسجام في القانون التجاري الدولي وبنود متنوعة مدرجة في برنامج عمل اللجنة. |
Creemos que la Organización Mundial del Comercio facilitará la integración de los países en desarrollo y menos desarrollados en el sistema mercantil internacional y asegurará la protección de sus intereses mediante los beneficios derivados del mecanismo de disciplina comercial. | UN | ونعتقد أن منظمة التجارة العالمية ستيسر اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي وتكفل حماية مصالحها عن طريـــق المنافع التي تعود عليها من آلية الانضباط التجاري. |
La base fundamental de muchas de esas actividades será un mayor desarrollo del derecho internacional, incluidos el derecho mercantil internacional y el derecho del mar, así como el establecimiento de normas y estándares. | UN | كما أن العمل على زيادة تطوير القانون الدولي ، بما في ذلك القانون التجاري الدولي وقانون البحار ووضع القواعد والمعايير سيشكل دعامة رئيسية للكثير من هذه اﻷنشطة. |
Con este fin, ha organizado seminarios y cursos prácticos en cooperación con la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho mercantil internacional y otros órganos encargados de la elaboración del derecho. | UN | ونظمت من أجل هذا الغرض حلقات دراسية وحلقات عمل بالتعاون مع لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وهيئات أخرى لسن القوانين. |
Felicito a los Estados que han sido elegidos miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho mercantil internacional y doy las gracias a los escrutadores por su asistencia en esta elección. | UN | أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. وأشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في هذا الانتخاب. |