"mercurio ni de compuestos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزئبق أو مركَبات
        
    • الزئبق أو مركّبات
        
    • الزئبق أو مركبات
        
    i) No permitirá la venta, la distribución en la red comercial ni el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A, excepto para algún uso permitido a la Parte en virtud del presente Convenio; y UN ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    ii) No permitirá la exportación de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A, a excepción de los casos previstos en el artículo 4; UN ' 2` عدم السماح بتصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 4؛
    i) No permitirá la venta, la distribución en la red comercial ni el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A, excepto para algún uso permitido a la Parte en virtud del presente Convenio; y UN ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    [4. Ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en las plantas nuevas que empleen los procesos de fabricación enumerados en el anexo D. A esas plantas no se les podrá otorgar exención alguna.] UN [4- لا ينبغي لكل طرف أن يسمح باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في مرافق جديدة باستخدام عمليات التصنيع المـُدرجة في المرفق دال.
    [5. Ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en las plantas nuevas que empleen los procesos de fabricación enumerados en el anexo D. A esas plantas no se les podrá otorgar exención alguna.] UN [5- لا ينبغي لكل طرف أن يسمح باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في مرافق جديدة باستخدام عمليات التصنيع المـُدرجة في المرفق دال.
    [8. Ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio ni de compuestos de mercurio que no sean desechos de mercurio en el sentido del artículo 13 a ningún Estado que no sea Parte en el presente Convenio.] UN [8 - يجب على كل طرف ألا يسمح بتصدير الزئبق أو مركبات الزئبق التي لا تعتبر نفايات وفقاً لمعنى المادة 13 من هذه الاتفاقية.]
    ii) No permitirá la exportación de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A, a excepción de los casos previstos en el artículo 4; UN ' 2` عدم السماح بتصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 4؛
    b) No permitirá la venta, la distribución en la red comercial, la exportación ni el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A después de la fecha de eliminación especificada en ese anexo; UN (ب) عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق التي يُحصل عليها من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو بتوزيعه بطريق التجارة أو بتصديره أو باستخدامه، بعد أي تاريخ إنهاء تدريجي محدد في ذلك المرفق؛
    1. Ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados en el anexo D, salvo cuando se realice de conformidad con una exención para [usos aceptables o] usos permitidos enumerada en ese anexo para la cual se haya inscrito la Parte como se dispone en el artículo 8. UN 1 - لا يجوز لأي طرف أن يسمح باستخدام الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال إلاّ وفقاً لإعفاء من أجل استخدام [مقبول أو] مسموح به مُدرَج في ذلك المرفق يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8.
    1. Ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en ningún proceso de fabricación, salvo cuando se realice de conformidad con una exención para usos permitidos enumerada en el anexo D para la cual se haya inscrito la Parte como se dispone en el artículo 8. UN 1 - لا يجوز أن يسمح كل طرف باستخدام الزئبق أو مركَبات الزئبق في أي عمليات تصنيع إلاّ وفقاً لإعفاء من أجل استخدام مسموح به مُدرَج في المرفق دال يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8.
    3. Ninguna Parte permitirá la exportación ni la importación de mercurio ni de compuestos de mercurio para su uso en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala, salvo cuando se realice de conformidad con una exención para usos permitidos enumerada en el anexo D para la cual se haya inscrito la Parte, o que haya obtenido la Parte de algún otro modo, como se dispone en el artículo 8. UN 3 - لا يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير أو استيراد الزئبق أو مركَبات الزئبق لاستخدامها في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق إلا وفقاً لإعفاء استخدام مسموح به مدرج في المرفق دال يكون الطرف مسجلاً لأجله أو يكون الطرف قد حصل عليه بطريقة أخرى، على النحو المنصوص عليه في المادة 8.
    b) No permitirá la venta, la distribución en la red comercial, la exportación ni el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A después de la fecha de eliminación especificada en ese anexo; UN (ب) عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق التي يُحصل عليها من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو بتوزيعه بطريق التجارة أو بتصديره أو باستخدامه، بعد أي تاريخ إنهاء تدريجي محدد في ذلك المرفق؛
    1. Ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados en el anexo D, salvo cuando se realice de conformidad con una exención para [usos aceptables o] usos permitidos enumerada en ese anexo para la cual se haya inscrito la Parte como se dispone en el artículo 8. UN 1 - لا يجوز لأي طرف أن يسمح باستخدام الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال إلاّ وفقاً لإعفاء من أجل استخدام [مقبول أو] مسموح به مُدرَج في ذلك المرفق يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8.
    1. Ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en ningún proceso de fabricación, salvo cuando se realice de conformidad con una exención para usos permitidos enumerada en el anexo D para la cual se haya inscrito la Parte como se dispone en el artículo 8. UN 1 - لا يجوز أن يسمح كل طرف باستخدام الزئبق أو مركَبات الزئبق في أي عمليات تصنيع إلاّ وفقاً لإعفاء من أجل استخدام مسموح به مُدرَج في المرفق دال يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8.
    Ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados en el anexo D tras la fecha de prohibición especificada en dicho anexo para cada proceso, salvo cuando la Parte haya registrado una exención con arreglo al artículo 8. UN 2 - على كل طرف ألا يسمح باستخدام الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال بعد تاريخ التخلص التدريجي المحدد في ذلك المرفق للعمليات الفردية، إلاّ إذا كان لدى الطرف إعفاء مسجل عملاً بالفقرة 8.
    [b) No permitirá la venta, la distribución en la red comercial ni el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las [fuentes de suministro enumeradas en el anexo A] [fuentes identificadas], excepto para algún uso permitido a la Parte en virtud del presente Convenio;] UN [(ب) عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها إذا كانت من [مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف] [المصادر المحددة] إلا لأجْل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛]
    Ninguna Parte permitirá, tomando para ello las medidas apropiadas, el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en los procesos de fabricación incluidos en la parte I del anexo B tras la fecha de eliminación especificada en dicho anexo para cada proceso, salvo cuando la Parte se haya inscrito para una exención conforme al artículo 6. UN 2 - لا يسمح أي طرف، من خلال اتخاذ تدابير مناسبة، باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في الجزء الأول من المرفق باء بعد انقضاء موعد الإنهاء التدريجي المحدَّد في ذلك المرفق لفرادى العمليات، إلاّ إذا كان لدى الطرف إعفاء مسجّل عملاً بالمادة 6.
    Ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en instalaciones que no existieran antes de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para la Parte y que utilicen procesos de fabricación incluidos en el anexo B. A esas instalaciones no se les otorgará exención alguna. UN 6 - لا يسمح أي طرف باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في مرفق لم يكن موجوداً قبل تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له، في عمليات التصنيع الواردة في المرفق باء. ولا تسري أية إعفاءات على هذه المرافق.
    Ninguna Parte permitirá, tomando para ello las medidas apropiadas, el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en los procesos de fabricación incluidos en la parte I del anexo B tras la fecha de eliminación especificada en dicho anexo para cada proceso, salvo cuando la Parte se haya inscrito para una exención conforme al artículo 6. UN 2 - لا يسمح أي طرف، من خلال اتخاذ تدابير مناسبة، باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في الجزء الأول من المرفق باء بعد انقضاء موعد الإنهاء التدريجي المحدَّد في ذلك المرفق لفرادى العمليات، إلاّ إذا كان لدى الطرف إعفاء مسجّل عملاً بالمادة 6.
    Ninguna Parte permitirá el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en instalaciones que no existieran antes de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para la Parte y que utilicen procesos de fabricación incluidos en el anexo B. A esas instalaciones no se les otorgará exención alguna. UN 6 - لا يسمح أي طرف باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في مرفق لم يكن موجوداً قبل تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له، في عمليات التصنيع الواردة في المرفق باء. ولا تسري أية إعفاءات على هذه المرافق.
    En el párrafo 2 del artículo 5 del Convenio de Minamata se enuncia que " ninguna Parte permitirá [...] el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio en los procesos de fabricación incluidos en la parte I del anexo B " en la que se incluye la producción de cloroálcali y acetaldehído. UN 23 - وتقضي الفقرة 2 من المادة 5 من اتفاقية ميناماتا بأن ’’لا يسمح أي طرف باستخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في الجزء الأول من المرفق باء‘‘ حيث أدرج إنتاج الكلور والقلويات والأسيتالدهيد.
    Ninguna Parte en cuyo territorio se realicen actividades de extracción primaria de mercurio antes de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio permitirá la exportación, la venta ni la distribución en la red comercial de mercurio ni de compuestos de mercurio producidos por esa fuente de suministro salvo para UN 4 - لا يسمح لأي طرف تجري أعمال التعدين الأولي للزئبق على أراضيه قبل تاريخ نفاذ هذه الاتفاقية بتصدير الزئبق أو مركبات الزئبق الناتجة عن مصدر الإمداد هذا، إلا لما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more